Герметичный сосуд для нагревания
- Автоклав – Герметичный сосуд, предназначенный для нагревания жидкостей или проведения хим. реакций под давлением 8 букв
- Сифон – Герметичный сосуд с доходящей до дна трубкой для газирования и розлива напитков 5 букв
- Автоклав – Герметичный сосуд 8 букв
- Сосудо – Относящийся к сосудам 6 букв
- Акратофор – (греческое akratophoros «сосуд для чистого вина») большая герметичная емкость для выдержки вина 9 букв
- Герметичный – Тоже, что и герметический 11 букв
- Канистра – Бак с герметичной крышкой для перевозки и хранения жидкостей 8 букв
- Сенаж – Трава, подвяленная и законсервированная на корм для скота в герметичных емкостях 5 букв
- Бокс – Герметичная камера для проведения работ, требующих изоляции, особой стерильности и т. п 4 буквы
- Скафандр – Герметичный защитный костюм-оболочка с автономным запасом воздуха или его подачей по шлангу для работ под водой, в космосе и т. п 8 букв
- Герметик – Материал, обеспечивающий герметичность 8 букв
- Барокамера – Герметичная камера с регулируемым давлением 10 букв
- Сальник – Деталь, герметично закрывающая зазор между подвижной и неподвижной деталями машины 7 букв
- Сальник – Герметичное уплотнение между подвижной и неподвижной деталями 7 букв
- Геркон – Управляемый магнитным полем пружинный контакт для замыкания электрич. цепи, герметично запаянный в стеклянную трубку 6 букв
- Разгерметизация – Потеря герметичности корпуса или какой-либо системы технического устройства. Разгерметизация может быть штатной и аварийной 15 букв
- Автоклав – Герметичный аппарат 8 букв
- Кессон – Герметичная камера. 6 букв
- Автоклав – Герметичный нагреватель 8 букв
- Канистра – Бак с герметичной крышкой для перевозки и хранения жидкостей 8 букв
- Скороварка – Кастрюля с особо сконструированной герметично закрывающейся крышкой 10 букв
- Герметичность – Непроницаемость для жидкостей и газов 13 букв
- Скафандр – Герметичный костюм лётчика или космонавта 8 букв
- Кабель – Один или несколько проводов в герметичной оболочке для передачи электрической энергии 6 букв
- Скафандр – Индивидуальное герметичное снаряжение 8 букв
- Автоклав – Герметичный аппарат для проведения физико-химических процессов при нагреве под повышенным давлением 8 букв
- Барокамера – Герметичная камера, позволяющая разместить людей и оборудование, в которой создается повышенное или пониженное давление 10 букв
- Герметичность – Понятие, определяющее степень замкнутости объема, введенное алхимиками и происходящее от Гермеса — покровителя магии 13 букв
- Объём – Количественная характеристика пространства, занимаемого телом или веществом. Объём тела или вместимость сосуда определяется его формой и линейными размерами. С понятием объёма тесно связано понятие вместимость, то есть объём внутреннего пространства сосуда, упаковочного ящика и т. п. Синонимом вместимости частично является ёмкость, но словом ёмкость обозначают также сосуды 5 букв
- Вазостомия – Метод образования постоянного доступа к глубоколежащим кровеносным сосудам у экспериментальных животных путем подшивания к сосуду специальной металлической канюли, через которую при необходимости проводят иглу, прокалывающую стенку сосуда 10 букв
- Ковш – Округлый сосуд с ручкой для зачерпывания жидкости, сыпучего [в старину – сосуд для питья вина] 4 буквы
- Сифон – Изогнутая трубка для переливания из сосуда в сосуд жидкостей с разными уровнями 5 букв
- Котёл – Металлический сосуд для приготовления пищи методом варки на открытом огне. Используется до настоящего времени в туристических походах. Как технический термин слово «котёл» применяется для обозначения закрытого сосуда, предназначенного для нагревания воды или превращения её в пар 5 букв
- Ампула – Сосуд с узк. горлышком у др. римлян; запаян. стекл. сосуд 6 букв
- Сифон – Трубка для переливания жидкости из сосуда в сосуд за счет разницы уровней 5 букв
- Вена – (анатомия) кровеносный сосуд, по которому кровь движется к сердцу. Вены получают кровь из капилляров. Вены объединяются в венозную систему, часть сердечно-сосудистой системы. Сосуды, по которым кровь течет от сердца, называются артериями 4 буквы
- Ритон – Сосуд для питья в виде рога животного. Сосуд часто использовался в священных обрядах возлияния вина в честь того или иного бога. При этом слово «ритон» не встречается в древнейшем известном микенском греческом, записанном линейным письмом Б 5 букв
- Атеросклероз – Хроническое заболевание артерий эластического и мышечно-эластического типа, возникающее вследствие нарушения липидного обмена и сопровождающееся отложением холестерина и некоторых фракций липопротеидов в интиме сосудов. Отложения формируются в виде атероматозных бляшек. Последующее разрастание в них соединительной ткани, и кальциноз стенки сосуда приводят к деформации и сужению просвета 12 букв
- Жгут – Средство временной остановки кровотечения из крупных сосудов, представляет собой прочную, относительно узкую и длинную полоску какого-либо материала, накладываемую с целью прижатия сосуда к костным выступам, уменьшения его просвета, и, как следствие, прекращения или значительного уменьшения кровотечения 4 буквы
- Ангиопатия – Нарушение тонуса кровеносных сосудов, обусловленное расстройством нервной регуляции и проявляющееся наклонностью к дистонии, преходящими спазмами и парезами сосудов 10 букв
- Артериолосклероз – Поражение артериол и мелких артерий мышечного типа, характеризующееся склеротическим утолщением стенок сосудов, со значительным сужением их просвета или рубцовой облитерацией сосудов с периваскулярным склерозом 16 букв
- Ампула – Герметически запаянный сосуд для хранения чего-нибудь 6 букв
- Амфора – В античности: большой, с узким горлом и двумя ручками, сосуд для хранения вина, масла, зерна 6 букв
- Артерия – Кровеносный сосуд, проводящий кровь от сердца ко всем органам и тканям тела 7 букв
- Бак – Большой сосуд для жидкостей 3 буквы
- Баклага – Небольшой, обычно плоский сосуд с крышкой или пробкой 7 букв
- Баллон – Шарообразный или цилиндрический сосуд специального назначения (для жидкостей, газов) 6 букв
- Банка – Цилиндрический сосуд 5 букв
- Банка – Маленький грушевидный стеклянный сосуд, применяемый в медицине с целью вызвать местный прилив крови 5 букв
- Бидон – Металлический или пластмассовый сосуд цилиндрической формы с крышкой 5 букв
Источник
• металлический сосуд округлой формы, служащий для нагревания воды
• расширенный ствол мортирки
• «кан» как предмет туристической посуды
• атрибут пищеблока
• горшку не товарищ (пословица)
• каждый из трех сосудов, в которых искупался Иван в сказке «Конек-Горбунок»
• окружение воинской группировки врага
• самая ходовая посудина на адской кухне
• способ охоты на зайцев там, где их много
• город в Болгарии
• большой металлический полукруглый сосуд
• кулинарный атрибут ведьмы
• каждый из трех сосудов, в которых купался Иван в сказке «Конек-Горбунок»
• посудина для общака
• что стоит на тагане?
• устройство для нагревания воды
• казан
• большая посудина для одновременной варки многих грешников в аду
• сосуд для варки в аду
• большой круглый сосуд
• прибор для нагрева воды
• «… с водой студеной»
• посуда для турпохода
• посуда для варки на костре
• кастрюля на сто едоков
• утсройство для превращения жидкости в пар
• окружение войск с кастрюльным названием
• сосуд для варки пищи
• позади паровоза тендер, а что впереди?
• «общая» кастрюля
• кастрюлища
• «прыг в … и там сварился» (Пушкин)
• паровой «казан» у паровоза
• паровой …
• большая посуда для готовки
• полное окружение войск или казан
• емкость для грешников
• АДская кастрюля для грешников
• паровая бочка
• большая «кастрюля»
• емкость для грешников в аду
• большая посуда для варки
• полукруглый сосуд
• что стоит на таганке
• окружение больших войск противника
• полное окружение вражеских войск
• адский сосуд
• большая емкость для варки
• сзади паровоза тендер, а спереди?
• устройство для получения пара
• военнокулинарный термин
• общаковопищевая емкость
• Большой металлический круглый сосуд
• Полное окружение воинской группировки
• Место, куда кладутся деньги (в азартной карточной игре)
• “Прыг в … и там сварился” (Пушкин)
• аДская кастрюля для грешников
• большая “кастрюля”
• каждый из трех сосудов, в которых искупался Иван в сказке “Конек-Горбунок”
• каждый из трех сосудов, в которых купался Иван в сказке “Конек-Горбунок”
• м. чугунный или листовой сосуд для варки, обычно с округлым дном, небольшим раструбом кверху, с ушами или с перевяслом; чугун, казан. Большие котлы бывают клепаные, из листов котельного железа; паровые или паровики делаются в виде наглухо закрытых цилиндров. Дорожный, солдатский котелок подвешивается к треноге. Медный котлик. Прогорелый котлишка. Пивоварный котлища. Котел мортиры, пустота, в которую, сверх заряда в камере, кладется бомба. Есть крестьянская игра котел; котлом же называют и котловину, всякое углубленье, яму, провал с крутыми стенами. Солеварный котел, сковорода, чрен, црен. Котлы стар. литавры. Горшок котлу не товарищ. Мужика семь лет в котле варит. Голова с пивной котел, а ума (мозгу) ни ложки. Женское сердце что котел кипит. Две бараньи головы в один котел не лезут, что-нибудь да торчит. Шел я мимо, видел диво: висит котел в девяносто ведер? месяц. Котелка, тул. обыкнов. крендель, варимый в котле. (Шейн). Котелки, -лочка, котельчика ми. растен. Аnemone pulatillа, ветреннца, анемон. Водяное растен. Тrapa natans, рогатка, болотные, водяные орехи, рогульки, рогульник, чертовы орехи, чилим, батлачик; растен. Сатраnula persicifoliа, синелька, пичужница, колокольчики. Котелочка, растен. Сатраnula patula, колокольчики, балаболки, цветок пирожки. Котельный, к котлу прнадлежщ., относящ. Котельное дно, -уши, -пиво, не корчажное, заводское. железо, толстое листовое, для склепки эаводских котлов. -свод, круглый, шапкою. Котельная, мастерская, где работают котлы. Котловый, котляный, к котлу относящ. Котельный кирпич, лучший, огнестойкий, для закладки котлов; есть, для этого, и гнутый. Котельник, котельный мастер, работающий клепан (см. также катать). Котельников, ему прнадлежщ.; котельничий, к нему или к мастерству его относящ. Котельничать, промышлять котельничеством, клепальным и котельным мастерством. Котельчатый, котлистый, котловидный, -образный, котлу подобный, на котел похожий, т. е. глубокий, крутой, с округлым дном и небольшим развалом. Котляр и. тул. котельник или медник; котляры делают и самовары. Вот гуляют наи котлярки, котлярши, дочери, жены их. Котлярный, котельничий. Котлярство ср. ремесло, мастерство котляра; котлярить и котлярничать, заниматься им, котельничать. Котлина ж. глубокая впадина, ямина, котловина; самое глубокое место в озере, пруде; залежка кабанов, где на день залегает стадо кабанов; просторная пещерка в лисьей норе, в самой глубине. Котловина, округлая глубокая яма, впадина, провал; такое ж углубленье земли обширного объема, кругловатый лог, дол, земляной бассейн. Котловина моря, весь объем его; котловина огневой горы, глубина жерлища или жерловины. Котловинный, к котловине относящ. Котловинник м. провалья, пешерник, все место занятое множеством провалов, обычно в гипсе. Котлубань ж. вост. малое, глубокое озерцо, ямою. Котлубанина ж. котловинка, залитая водою, колдобина, колдобоина. Котлован, заключенное в шпунтовой (пазовой) свайной бойке место в воде, для загатки и кладки в нем мостового быка, устоя и пр. Котляна ж. артель, хлебающие из одного котла; в арх. артель морских промышленников. Плотная котляна, если паевщики идут от себя, не от хозяина; главный в котляне называется корщик, за ним полукорщиик, третий полууженщик (ужна, пай), остальные покрутчики, покрученики. На хозяина идет две трети ужнов всего промысла; корщик, из трети, получает
• паровой “казан” у паровоза
• позади паровоза тендер, а что впереди
• сердце паровоза
• сзади паровоза тендер, а спереди
• что стоит на тагане
• “Есть из общего …” – о чём это?
• «есть из общего …» — о чем это?
Источник
ãëàâíàÿ
Âûâåäåíî ñëîâ: 50 èç 759
(8) ÀÂÒÎÊËÀÂ –
- Àïïàðàò â âèäå ãåðìåòè÷åñêè çàêðûâàþùåãîñÿ ñîñóäà èëè êàìåðû, èñïîëüçóåìûé äëÿ îáðàáîòêè ïðè ïîìîùè íàãðåâàíèÿ ïîä äàâëåíèåì âûøå àòìîñôåðíîãî
- Ãåðìåòè÷. ñîñóä äëÿ ôèçèêî-õèìè÷. ïðîöåññîâ
- Ãåðìåòè÷åñêèé ñîñóä äëÿ ôèçèêî-õèìè÷. ïðîöåññîâ
- Ãåðìåòè÷íûé ñîñóä
- Ãåðìåòè÷íûé ñîñóä äëÿ íàãðåâàíèÿ ïîä äàâëåíèåì âûøå àòìîñôåðíîãî ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå
- Ãåðìåòè÷íûé ñîñóä, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ íàãðåâàíèÿ æèäêîñòåé èëè ïðîâåäåíèÿ õèì. ðåàêöèé ïîä äàâëåíèåì
- Ïëîòíî çàêðûâàþùèéñÿ ñîñóä äëÿ íàãðåâàíèÿ ïîä äàâëåíèåì
- Ïëîòíî çàêðûâàþùèéñÿ ñîñóä äëÿ íàãðåâàíèÿ ïîä ïîâûøåííûì äàâëåíèåì
- Ïëîòíî çàêðûâàþùèéñÿ ñîñóä äëÿ ïðîâåäåíèÿ ôèçèêî-õèìè÷åñêèõ ïðîöåññîâ ïðè íàãðåâå è ïîâûøåííîì äàâëåíèè
- Òåðìîñòîéêèé ïëîòíîçàêðûâàþùèéñÿ ñîñóä
- Õèìè÷åñêèé ñîñóä
- ãåðìåòè÷åñêèé ñîñóä
(12) ÀÄÃÅÇÈÂÍÎÑÒÜ –
- Ñïåöèôè÷åñêîå ñâîéñòâî òðîìáîöèòîâ “ïðèëèïàòü” ê ÷óæåðîäíîé ïîâåðõíîñòè, ïîâðåæäåííîé ñîñóäèñòîé ñòåíêå è ëåéêîöèòàì
(6) ÀÄÎÍÈÑ –
- Íàñòîé èç öâåòîâ è ëèñòüåâ ãîðèöâåòà, ïðèìåíÿåìûé äëÿ ëå÷åíèÿ ñåðäå÷íî-ñîñóäèñòûõ çàáîëåâàíèé
(4) ÀÇÎÒ –
- Æèäêèé ãàç èç ñîñóäà
- Êàêîé ãàç â æèäêîì ñîñòîÿíèè õðàíÿò â ñîñóäå Äüþàðà?
- ãàç èç ñîñóäà Äüþàðà
(8) ÀÊÀÓËÈÎÇ –
- Ãëóáîêèé ìèêîç, âûçûâàåìûé ïëåñíåâûì ãðèáêîì, õàðàêòåðèçóþùèéñÿ âîçíèêíîâåíèåì êðàñíûõ ïÿòåí, èíôèëüòðàòîâ è áåçáîëåçíåííûõ èçúÿçâëÿþùèõñÿ óçëîâ ïî õîäó ëèìôàòè÷åñêèõ ñîñóäîâ
(9) ÀÊÂÀÌÀÍÈË –
- Ñòèëèçîâàííûé ñîñóä
(8) ÀÊÂÀÐÈÓÌ –
- “Ëàáîðàòîðíûé ñîñóä” äëÿ èõòèîëîãà
- Ïðîçðà÷íûé- îáû÷íî ñòåêëÿííûé- ñîñóä äëÿ ñîäåðæàíèÿ è ðàçâåäåíèÿ âîäíûõ æèâîòíûõ è ðàñòåíèé
- Ðîê-ãðóïïà Á. ñòåêë. ñîñóä äëÿ ðûáîê
- Ðîê-ãðóïïà Á.Ãðåáåíùèêîâà; ñòåêë. ñîñóä äëÿ ðûáîê
- Ðîê-ãðóïïà Áîðèñà Ãðåáåíùèêîâà; ñòåêëÿííûé ñîñóä äëÿ ðûáîê
- Ñîñóä äëÿ ñîäåðæàíèÿ è ðàçâåäåíèÿ âîäíûõ æèâîòíûõ è ðàñòåíèé
- Ñîñóä äëÿ ñîäåðæàíèÿ ðûá, âîäíûõ ðàñòåíèé
- ñîñóä ñ âîäîé èëè èñêóññòâåííûé âîäîåì, ñëóæàùèé äëÿ ñîäåðæàíèÿ âîäíûõ æèâîòíûõ è ðàñòåíèé
(9) ÀÊÐÀÒÎÔÎÐ –
- (ãðå÷åñêîå akratophoros «ñîñóä äëÿ ÷èñòîãî âèíà») áîëüøàÿ ãåðìåòè÷íàÿ åìêîñòü äëÿ âûäåðæêè âèíà
- Ñêàæèòå ïî-ãðå÷åñêè “ñîñóä äëÿ ÷èñòîãî âèíà”
(7) ÀÊ×ÓÐÈÍ –
- Ñîâåòñêèé è ðîññèéñêèé êàðäèîõèðóðã, àêàäåìèê Ðîññèéñêîé àêàäåìèè ìåäèöèíñêèõ íàóê, àêàäåìèê Àêàäåìèè íàóê Ðåñïóáëèêè Áàøêîðòîñòàí, ïî÷¸òíûé ÷ëåí Àêàäåìèè íàóê Ðåñïóáëèêè Òàòàðñòàí, ðóêîâîäèòåëü îòäåëà ñåðäå÷íî-ñîñóäèñòîé õèðóðãèè Èíñòèòóòà êëèíè÷åñêîé êàðäèîëîãèè èìåíè À. Ë. Ìÿñíèêîâà Ðîññèéñêîãî êàðäèîëîãè÷åñêîãî íàó÷íî-ïðîèçâîäñòâåííîãî öåíòðà ÐÀÌÍ, ðóêîâîäèòåëü ãîñóäàðñòâåííîé
(8) ÀËÀÁÀÑÒÐ –
- Äðåâíåãðå÷åñêèé ñîñóä
(8) ÀËÀÂÀÑÒÐ –
- àëåáàñòð, ãèïñ. Ñîñóäåö, â êîòîðîì äåðæàëè ìèðî è æèäêèå ìàñòè, àðîìàòû, öåðê
(6) ÀËÈÏÒÐ –
- ñîñóä äëÿ ìàçåé ó ãðåêîâ
(8) ÀËÊÎÃÎËÜ –
- Îí âûçûâàåò êðàòêîâðåìåííîå ðàñøèðåíèå ñîñóäîâ è êðóãà äðóçåé
- ×òî âûçûâàåò êðàòêî âðåìåþîå ðàñøèðåíèå ñîñóäîâ è êðóãà çíàêîìûõ?
(7) ÀËÓÄÅËÜ –
- Âîçãîííûé ñîñóä
(10) ÀËÜÁÀÐÅËËÎ –
- Àïòåêàðñêèé ñîñóä
- Öèëèíäðè÷åñêèé ôàÿíñ.ñîñóä ñ øèðîêèì ãîðëîì,÷àùå àïòå÷íûé
- Öèëèíäðè÷åñêèé ôàÿíñîâûé ñîñóä ñ øèðîêèì ãîðëîì, ÷àùå àïòå÷íûé
(8) ÀËÜÁÈÍÎÑ –
- ×åëîâåê èëè æèâîòíîå, ó êîòîðîãî èç-çà îòñóòñòâèÿ ïèãìåíòîâ íååñòåñòâåííî áåëûé öâåò êîæè, áåëûå âîëîñû, êðàñíûé öâåò ðàäóæêè ãëàç èç-çà ïðîñâå÷èâàþùèõ êðîâåíîñíûõ ñîñóäîâ
- ÷åëîâåê èëè æèâîòí., ó êîòîðîãî èç-çà îòñóòñòâèÿ ïèãìåíòîâ íååñòåñòâ. áåë. öâåò êîæè, áåë. âîëîñû, êðàñíûé öâåò ðàäóæêè ãëàç èç-çà ïðîñâå÷èâàþùèõ êðîâåíîñ. ñîñóäîâ
(10) ÀÌÈËÍÈÒÐÈÒ –
- Ñîñóäîðàñøèðÿþùåå ëåêàðñòâåííîå ñðåäñòâî
(6) ÀÌÏÓËÀ –
- Ãåðìåòè÷åñêè çàïàÿííûé ñîñóä äëÿ õðàíåíèÿ ÷åãî-ëèáî
- Ãåðìåòè÷åñêè çàïàÿííûé ñîñóä äëÿ õðàíåíèÿ ÷åãî-íèáóäü â ñòåðèëüíîì ñîñòîÿíèè
- Ãåðìåòè÷åñêè çàïàÿííûé ñòåêëÿííûé ñîñóä
- Ãåðìåòè÷åñêè çàïàÿííûé ñòåêëÿííûé ñîñóä ñ óçêèì ãîðëûøêîì, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ õðàíåíèÿ ëåêàðñòâåííûõ ïðåïàðàòîâ â ñòåðèëüíîì ñîñòîÿíèè
- Ãåðìåòè÷åñêè çàïàÿííûé ñòåêëÿííûé ñîñóäèê
- Çàïàÿííûé àïòå÷íûé ñîñóäèê
- Çàïàÿííûé ñîñóä
- Çàïàÿííûé ñîñóä ñ ëåêàðñòâîì
- Çàïàÿííûé ñòåêëÿííûé ñîñóä
- Çàïàÿííûé ñòåêëÿííûé ñîñóä äëÿ ñîõðàíåíèÿ ëåêàðñòâ
- Çàïàÿíûé àïòå÷íûé ñîñóäèê
- Êàê äðåâíèå ãðåêè íàçûâàëè êðóãëûé ñîñóä ñ óçêèì ãîðëûøêîì, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ õðàíåíèÿ ìàñëà?
- Îäíîðàçîâûé ñîñóä
- Ñîñóä äëÿ ëåêàðñòâ
- Ñîñóä äëÿ íîâîêàèíà
- Ñîñóä äëÿ õðàíåíèÿ ëåêàðñòâåííûõ ðàñòâîðîâ
- Ñîñóä ñ óçê. ãîðëûøêîì ó äð. ðèìëÿí; çàïàÿí. ñòåêë. ñîñóä
- Ñîñóä ñ óçêèì ãîðëûøêîì ó äðåâíèõ ðèìëÿí
- Ñòåêëÿííûé ñîñóä
- Ó êàêîãî ìåäèöèíñêîãî ñîñóäà îòáèâàþò ãîðëûøêî?
- ñîñóä ñ ëåêàðñòâîì
(6) ÀÌÔÎÐÀ –
- Àíòè÷íûé ãëèíÿíûé ñîñóä
- Àíòè÷íûé ãëèíÿíûé ñîñóä äëÿ æèäêèõ è ñûïó÷èõ ïðîäóêòîâ
- Àíòè÷íûé ñîñóä
- Àíòè÷íûé ñîñóä äëÿ õðàíåíèÿ âèíà
- Àíòè÷íûé ñîñóä ñ ðîñïèñüþ
- Àíòè÷íûé ñîñóä, ïîõîæèé íà âàçó
- Áîëüøîé ñîñóä ñ óçêèì ãîðëîì è äâóìÿ ðó÷êàìè, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ õðàíåíèÿ âèíà, ìàñëà è ò. ï. (èñïîëüçîâàâøèéñÿ â Äðåâíåé Ãðåöèè, Äðåâíåì Ðèìå è íà Ðóñè X-XII ââ.)
-  àíòè÷íîñòè ñîñóä äëÿ õðàíåíèÿ âèíà, çåðíà
- Äðåâíåãðå÷åñêèé è ðèìñêèé ñîñóä
- Äðåâíåãðå÷åñêèé è ðèìñêèé ñîñóä äëÿ âèíà, ìàñëà è ò. ï., ñóæèâàþùèéñÿ êíèçó, ñ óçêèì ãîðëîì è äâóìÿ ðó÷êàìè
- Äðåâíèé âûñîêèé ãëèíÿíûé ñîñóä
- Äðåâíèé ãëèíÿíûé (ðåæå ìåòàëëè÷åñêèé) ñîñóä äëÿ æèäêèõ è ñûïó÷èõ ïðîäóêòîâ, ñ îêðóãëûì èëè âûòÿíóòûì òóëîâîì, 2 âåðòèêàëüíûìè ðó÷êàìè è óçêèì ãîðëîì
- Äðåâíèé ãëèíÿíûé ñîñóä
- Äðåâíèé ãëèíÿíûé ñîñóä äëÿ æèäêèõ è ñûïó÷èõ ïðîäóêòîâ
- Äðåâíèé ñîñóä äëÿ âèíà
- Êàê äðåâíèå ãðåêè íàçûâàëè ñîñóä ñ äâóìÿ ðó÷êàìè?
- Ñîñóä äëÿ õðàíåíèÿ âèíà â àíòè÷íîé Ãðåöèè
- Ñîñóä èç ãëèíû
- Ñîñóä, ðàñïðîñòðàíåííûé â àíòè÷íîì ìèðå
- Ñîñóä, ðàñïðîñòðàíåííûé ó äðåâíèõ ãðåêîâ è ðèìëÿí
- àíòè÷íûé ñîñóä äëÿ õðàíåíèÿ âèíà, ìàñëà
- áîëüøîé ñîñóä ñ äâóìÿ ðó÷êàìè, êóâøèí ñ îñòðîêîíå÷íûì äíîì, êîòîðûé óñòàíàâëèâàëñÿ â çåìëå èëè â îòâåðñòèÿõ è èñïîëüçîâàëñÿ äëÿ õðàíåíèÿ âèíà, ìåäà, îëèâêîâîãî ìàñëà, âèíîãðàäà
- ãëèíÿíûé ñîñóä
- ãëèíÿíûé ñîñóä (àíòè÷.)
- äðåâíåãðå÷åñêèé è ðèìñêèé ñîñóä äëÿ âèíà, ìàñëà, ñóæèâàþùèéñÿ êíèçó, ñ óçêèì ãîðëîì è äâóìÿ ðó÷êàìè
- öåííûé àíòèêâàðíûé ñîñóä
(11) ÀÌÔÎÐÎÔÎÍÈß –
- Îòòåíîê çâóêîâ, êàê áû âîçíèêøèé íàä ïóñòûì óçêîãîðëûì ñîñóäîì
(9) ÀÍÀÑÒÎÌÎÇ –
- Ñîåäèíåíèå ìåæäó òðóá÷àòûìè îðãàíàìè, êðîâåíîñíûìè, ëèìôàòè÷åñêèìè ñîñóäàìè
- Ó æèâîòíûõ è ÷åëîâåêà ïîáî÷íàÿ âåòâü (êàíàë), ñîåäèíÿþùàÿ ñîñóäû, íåðâû, âûâîäíûå ïðîòîêè, ïîëûå îðãàíû
- Ó æèâîòíûõ è ÷åëîâåêà ïîáî÷íàÿ âåòâü, ñîåäèíÿþùàÿ ñîñóäû, íåðâû, âûâîäíûå ïðîòîêè, ïîëûå îðãàíû
- ñîåäèíåíèå ìåæäó òðóá÷àòûìè îðãàíàìè, êðîâåíîñíûìè, ëèìôàòè÷åñêèìè ñîñóäàìè, íåðâàìè, ìûøå÷íûìè âîëîêíàìè
(8) ÀÍÀÒÎÌÈß –
- æ. ãðå÷. íàóêà î ñîñòàâå è ñòðîåíèè îðóäíûõ òåë; áèîòîìèÿ, î ñòðîåíèè òåëà ÷åëîâåêà; çîîòîìèÿ æèâîòíûõ; ôèòîòîìèÿ ðàñòåíèé; òåëîñëîâèå. Îíà ñëóæèò îñíîâàíèåì ôèçèîëîãèè, íàóêå î æèçíè. Àíàòîìèþ æèâîòíóþ äåëÿò íà îñòåîëîãèþ, ó÷åíèå î êîñòÿõ; ìèîëîãèþ, î ìûøöàõ; àíãèîëîãèþ, î ñîñóäàõ; ñïëàíõíîëîèþ, îá óòðîáå, ÷åðåâàõ; àäåíîëîãèþ, î æåëåçàõ. Àíàòîìíûé, àíàòîìè÷íûé, àíàòîìè÷åñêèé, òåëîñëîâíûé, ê àíàòîìèè îòíîñÿùèéñÿ. Àíàòîì, àíàòîìèê ì. ó÷åíûé, çàíèìàþùèéñÿ ýòîþ íàóêîþ. Àíàòîìèòü, àíàòîìèðîâàòü ÷òî, âñêðûâàòü è ðàçíèìàòü ìåðòâûå òåëà ñ íàó÷íîþ öåëüþ. Àíàòîìëåíèå, àíàòîìèðîâàíèå ñð. àíàòîìèðîâêà æ. îá. äåéñòâèå ïî çíà÷åíèþ ãëàã
(13) ÀÍÀÔÈËÀÒÎÊÑÈÍ –
- Êîìïëåêñ áèîëîãè÷åñêè àêòèâíûõ âåùåñòâ, îáðàçóþùèõñÿ â îðãàíèçìå ïðè àíàôèëàêñèè è âûçûâàþùèõ ñîêðàùåíèå ãëàäêîé ìóñêóëàòóðû, óâåëè÷åíèå ñîñóäèñòîé ïðîíèöàåìîñòè, äåãðàíóëÿöèþ òó÷íûõ êëåòîê è îñâîáîæäåíèå ãèñòàìèíà
(5) ÀÍÁÀÃ –
- ñîñóä, èìåâøèé ôîðìó ïèðàìèäû è åìêîñòü â ÷åòâåðòü ëîãà, ò. å. ïîëòîðà êóðèíûõ ÿéöà
(6) ÀÍÃÈÍÀ –
- Áîëåçíü ñîñóäîâ ñåðäöà; ñòåíîêàðäèÿ
(5) ÀÍÃÈÎ –
- ÷àñòü ñëîæíûõ ñëîâ, óêàçûâàþùàÿ íà îòíîøåíèå ê ñîñóäèñòîé ñèñòåìå æèâîòíûõ è ðàñòåíèé
(10) ÀÍÃÈÎÁËÀÑÒ –
- Êëåòêà ìåçåíõèìû, äàþùàÿ íà÷àëî ýíäîòåëèþ êðîâåíîñíûõ è ëèìôàòè÷åñêèõ ñîñóäîâ
(11) ÀÍÃÈÎÃÐÀÔÈß –
- Ìåòîä èññëåäîâàíèÿ êðîâåíîñíûõ ñîñóäîâ
- Ìåòîä ðåíòãåíîëîãè÷åñêîãî èññëåäîâàíèÿ êðîâåíîñíûõ è ëèìôàòè÷åñêèõ ñîñóäîâ ïîñëå ââåäåíèÿ â íèõ ðåíòãåíîêîíòðàñòíîãî âåùåñòâà
- Ìåòîä ðåíòãåíîëîãè÷åñêîãî èññëåäîâàíèÿ êðîâåíîñíûõ ñîñóäîâ
- Ìåòîä ðåíòãåíîëîãè÷åñêîãî èññëåäîâàíèÿ êðîâåíîñíûõ ñîñóäîâ ðàçëè÷íûõ îðãàíîâ ñ ââåäåíèåì â íèõ êîíòðàñòíûõ âåùåñòâ
(17) ÀÍÃÈÎÊÀÐÄÈÎÃÐÀÌÌÀ –
- Ðåíòãåíîãðàììà ñåðäöà è ìàãèñòðàëüíûõ ñîñóäîâ, ïîëó÷åííàÿ ïîñëå ââåäåíèÿ â êðîâåíîñíîå ðóñëî êîíòðàñòíîãî âåùåñòâà
(17) ÀÍÃÈÎÊÀÐÄÈÎÃÐÀÔÈß –
- Ðåíòãåíîëîãè÷åñêîå èññëåäîâàíèå ñåðäöà è ìàãèñòðàëüíûõ ñîñóäîâ ïîñëå ââåäåíèÿ â êðîâåíîñíîå ðóñëî êîíòðàñòíîãî âåùåñòâà
(21) ÀÍÃÈÎÊÀÐÄÈÎÊÈÍÎÃÐÀÔÈß –
- Ðåíòãåíîêèíåìàòîãðàôèÿ ñåðäöà è êðóïíûõ ñîñóäîâ ïîñëå ââåäåíèÿ â êðîâåíîñíîå ðóñëî êîíòðàñòíîãî âåùåñòâà
(13) ÀÍÃÈÎÊÅÐÀÒÎÌÀ –
- Îáùåå íàçâàíèå äåðìàòîçîâ, õàðàêòåðèçóþùèõñÿ íàëè÷èåì â êîæå åäèíè÷íûõ èëè ìíîæåñòâåííûõ äîáðîêà÷åñòâåííûõ ñîñóäèñòûõ îáðàçîâàíèé òèïà àíãèîì, ñîïðîâîæäàþùèõñÿ ãèïåðêåðàòîçîì
(14) ÀÍÃÈÎËÅÉÎÌÈÎÌÀ –
- Äîáðîêà÷åñòâåííàÿ îïóõîëü èç ãëàäêîìûøå÷íûõ ýëåìåíòîâ ñòåíîê ìåëêèõ ñîñóäîâ
(19) ÀÍÃÈÎËÅÉÎÌÈÎÑÀÐÊÎÌÀ –
- Ñàðêîìà, ïðîèñõîäÿùàÿ èç ãëàäêîìûøå÷íûõ ýëåìåíòîâ ñîñóäèñòîé ñòåíêè
(8) ÀÍÃÈÎËÈÇ –
- Õèðóðãè÷åñêàÿ îïåðàöèÿ âûäåëåíèÿ êðîâåíîñíîãî ñîñóäà èç îêðóæàþùèõ åãî ðóáöîâ è ñïàåê
(11) ÀÍÃÈÎËÈÏÎÌÀ –
- Ëèïîìà ñ âûðàæåííûì ñîñóäèñòûì êîìïîíåíòîì
(10) ÀÍÃÈÎËÎÃÈß –
- Íàóêà î ñîñóäàõ
- Ðàçäåë ìåäèöèíû, èçó÷àþùèé êðîâåíîñíûå è ëèìôàòè÷åñêèå ñîñóäû, èõ ñòðîåíèå è ôóíêöèîíèðîâàíèå, èõ çàáîëåâàíèÿ è ïàòîëîãè÷åñêèå ñîñòîÿíèÿ, ìåòîäû äèàãíîñòèêè, ïðîôèëàêòèêè è ëå÷åíèÿ ýòèõ çàáîëåâàíèé
- æ. ÷àñòü àíàòîìèè: íàóêà î ñîñóäàõ â òåëå, îñîáåííî î êðîâÿíûõ (áîåâûõ è îáðàòíûõ), ïàñî÷íûõ è ìëå÷íûõ
(7) ÀÍÃÈÎÌÀ –
- Äîáðîêà÷åñòâåííàÿ îïóõîëü èç êðîâåíîñíûõ èëè ëèìôàòè÷åñêèõ ñîñóäîâ
- Äîáðîêà÷åñòâåííàÿ îïóõîëü, ñîñòîÿùàÿ èç êðîâåíîñíûõ èëè ëèìôàòè÷åñêèõ ñîñóäîâ
- îïóõîëü, ñîñòîÿùàÿ èç êðîâåíîñíûõ è ëèìôàòè÷åñêèõ ñîñóäîâ
(10) ÀÍÃÈÎÌÀÒÎÇ –
- Îáùåå íàçâàíèå áîëåçíåé, õàðàêòåðèçóþùèõñÿ èçáûòî÷íûì ðàçðàñòàíèåì êðîâåíîñíûõ ñîñóäîâ
(10) ÀÍÃÈÎÏÀÐÅÇ –
- Ñíèæåíèå òîíóñà àðòåðèàëüíîãî ñîñóäà, ïðîÿâëÿþùååñÿ îòåêîì è ïîêðàñíåíèåì âàñêóëÿðèçèðóåìûõ ó÷àñòêîâ òêàíè
(10) ÀÍÃÈÎÏÀÒÈß –
- Íàðóøåíèå òîíóñà êðîâåíîñíûõ ñîñóäîâ, îáóñëîâëåííîå ðàññòðîéñòâîì íåðâíîé ðåãóëÿöèè è ïðîÿâëÿþùååñÿ íàêëîííîñòüþ ê äèñòîíèè, ïðåõîäÿùèìè ñïàçìàìè è ïàðåçàìè ñîñóäîâ
(13) ÀÍÃÈÎÏÑÀÒÈÐÎÇ –
- Õðóïêîñòü ìåëêèõ êðîâåíîñíûõ ñîñóäîâ
(19) ÀÍÃÈÎÏÓËÜÌÎÍÎÃÐÀÔÈß –
- Ðåíòãåíîëîãè÷åñêîå èññëåäîâàíèå ñîñóäîâ ìàëîãî êðóãà êðîâîîáðàùåíèÿ ïîñëå ââåäåíèÿ â íèõ êîíòðàñòíîãî âåùåñòâà
(11) ÀÍÃÈÎÐÅÊÑÈÑ –
- Ðàçðûâ êðîâåíîñíîãî ñîñóäà
(15) ÀÍÃÈÎÐÅÒÈÊÓËÅÌÀ –
- Äîáðîêà÷åñòâåííàÿ îïóõîëü, ñîñòîÿùàÿ èç áîëüøîãî êîëè÷åñòâà êàïèëëÿðîâ è ìåæñîñóäèñòîé ðåòèêóëÿðíîé òêàíè
(12) ÀÍÃÈÎÑÀÐÊÎÌÀ –
- Îáùåå íàçâàíèå çëîêà÷åñòâåííûõ îïóõîëåé, ðàçâèâàþùèõñÿ èç ýëåìåíòîâ ñòåíêè êðîâåíîñíûõ èëè ëèìôàòè÷åñêèõ ñîñóäîâ
- Ðåäêàÿ ñîñóäèñòàÿ îïóõîëü, ñêëîííàÿ ê ñïîíòàííîìó ðàçðûâó
(12) ÀÍÃÈÎÑÊËÅÐÎÇ –
- Ïàòîëîãè÷åñêèé ïðîöåññ, çàêëþ÷àþùèéñÿ â óïëîòíåíèè è óòîëùåíèè ñòåíêè êðîâåíîñíîãî ñîñóäà âñëåäñòâèå ðàçðàñòàíèÿ ñîåäèíèòåëüíîé òêàíè
(11) ÀÍÃÈÎÑÊÎÏÈß –
- Ìåòîä èññëåäîâàíèÿ êðîâåíîñíûõ ñîñóäîâ, çàêëþ÷àþùèéñÿ â îñìîòðå âíóòðåííåé ïîâåðõíîñòè ñîñóäèñòîé ñòåíêè ñ ïîìîùüþ ñïåöèàëüíîãî ýíäîñêîïà
(12) ÀÍÃÈÎÑÊÎÒÎÌÀ –
- Ôèçèîëîãè÷åñêàÿ ñêîòîìà, îáóñëîâëåííàÿ îòñóòñòâèåì ñâåòî÷óâñòâèòåëüíûõ ýëåìåíòîâ â îáëàñòè ðàñïîëîæåíèÿ êðóïíûõ êðîâåíîñíûõ ñîñóäîâ ñåò÷àòêè
(9) ÀÍÃÈÎÒÐÈÁ –
- Çàæèì äëÿ îñòàíîâêè êðîâîòå÷åíèÿ èç ìåëêèõ ñîñóäîâ ïóòåì èõ çàõâàòà áðàíøàìè èíñòðóìåíòà è ðàçäàâëèâàíèÿ âìåñòå ñ îêðóæàþùèìè òêàíÿìè
Источник