Из чего сделан сосуд хоттабыч

Из чего сделан сосуд хоттабыч thumbnail

«Стари́к Хотта́быч» — советская повесть-сказка Лазаря Лагина о приключениях пионера Вольки Костылькова, который обнаружил кувшин с просидевшим в нём три с половиной тысячи лет джинном по имени Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб. Благодарный своему спасителю, Хоттабыч начинает служить протагонисту, творя всевозможные чудеса, и со временем Волька перевоспитывает Хоттабыча в советского гражданина.

Сказка Лагина впервые увидела свет в 1938 году — сначала в «Пионерской правде», а потом в журнале «Пионер», где печаталась из номера в номер. Через два года повесть вышла отдельной книгой с иллюстрациями К. П. Ротова.

Сюжет[править | править код]

Юный пионер Волька (в терминологии Хоттабыча — Волька ибн Алёша, то есть Владимир Алексеевич) Костыльков выловил из Москвы-реки странный кувшин. Открыв его, он выпускает из многовекового заточения могущественного доброго джинна, Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба. Тот всячески благодарит Вольку и предлагает ему свою помощь на экзамене по географии. Но так как географические познания Хоттабыча сильно устарели, Вольку отправляют на переэкзаменовку.

Чудеса старого джинна часто оказываются неуместными. То Волька обрастает бородой, то получает 4 шикарных дворца и караван рабов в подарок. Наконец джинн забрасывает лучшего друга Вольки, Женю Богорада, в Индию. Костыльков заставляет Хоттабыча полететь за ним на ковре-самолёте. Более того, друзьям приходится постоянно спасать от Хоттабыча учительницу Вольки — тот пообещал, рассердившись, превратить её в нечто ужасное.

Друзей ждёт ещё много приключений:

  • походы сначала в цирк, а потом на футбольный матч;
  • поиски брата Хоттабыча, Омара Юсуфа ибн Хоттаба;
  • путешествие на теплоходе «Ладога»

и многое другое.

Авторство[править | править код]

По словам дочери Лазаря Лагина, Натальи, к написанию «Хоттабыча» её отца подтолкнула изданная в 1900 году повесть английского писателя Ф. Энсти «Медный кувшин» (англ. The Brass Bottle), по сюжету которой молодой лондонский архитектор Гораций Вентимор выпускает на волю из медного кувшина джинна Факраша-эль-Аамаша, заточённого туда царём Соломоном, а джинн в благодарность начинает следовать за ним и исполнять его желания. У Лагина с 1916 года имелся русский перевод повести. Сам Лагин в предисловии к изданию 1955 года писал, что на написание повести его натолкнула «Сказка о рыбаке» из цикла «Тысяча и одна ночь»[1].

На соавторство «Хоттабыча» претендовал Александр Крон, утверждавший, что ему пришлось основательно переписать «беспомощную» рукопись Лагина перед публикацией[2].

Редакции[править | править код]

Книга имеет 3 варианта: оригинал 1938 года, редакцию 1953 года и расширенную версию 1955 года. Причинами редакций были изменения, произошедшие в СССР и в мире с 1938 года. По сравнению с последующими редакциями оригинал является менее идеологизированным и более аполитичным[3]. Наталья Лагина утверждала, что переработки книги для новых изданий были выполнены не отцом, хотя и выходили под его именем.

Последующие редакции содержат вставки антикапиталистической направленности. Выход первой изменённой редакции в 1953 году пришёлся на разгар так называемой «Борьбы с космополитизмом», из-за чего в ней содержались, в частности, крайне резкие выпады в адрес империализма, США, постколониальных властей Индии и тому подобное. Эта редакция мало известна, так как в новой, выпущенной спустя 2 года, все эти правки были изъяты, но были добавлены новые.

Версия 1955 года чуть побольше оригинала, так как на этот раз были добавлены 7 новых глав. Например, если герои повести попадают в Италию, то в стандартной версии она страдает от безработицы, находясь под властью Бенито Муссолини. В обновлённой версии, под властью капиталистов, рабочие бастуют против иностранных военных баз. Что чётко соответствует историческому моменту, естественно.

В редакциях 1953 и 1955 годов Лазарь Лагин и на обложке, и на последней странице именовался только как «Л. Лагин», без раскрытия полного имени и отчества. В постсоветское время чаще всего переиздаётся оригинальная версия 1938 года, скорее всего, чтобы снизить советский пропагандистский эффект, весьма мощный до сих пор.

Сравнение оглавления редакций 1938 и 1955 гг.

Редакция 1938 года[править | править код]

  1. Необыкновенное утро
  2. Таинственная бутылка
  3. Старик Хоттабыч
  4. Испытание по географии
  5. Хоттабыч действует вовсю
  6. Необыкновенное происшествие в кино
  7. В парикмахерской
  8. Девятнадцать баранов
  9. Вдвоём в парикмахерской
  10. Беспокойная ночь
  11. Не менее беспокойное утро
  12. Почему С. С. Пивораки переменил фамилию
  13. Интервью с лёгким водолазом
  14. Намечается полёт
  15. В полёте
  16. Опять всё хорошо
  17. «Будьте знакомы!»
  18. Хоттабстрой
  19. Кто самый богатый
  20. Один верблюд идёт…
  21. Таинственная история в отделении банка
  22. Старик Хоттабыч и Мей Ланьчжи
  23. Больница под кроватью
  24. Старик Хоттабыч и гражданин Хапугин
  25. Рассказ Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба о том, что с ним произошло после выхода из магазина случайных вещей
  26. Хапугин на горизонте
  27. В вестибюле метро
  28. Второе приключение в метро
  29. Лишние билетики
  30. Сколько надо мячей?
  31. Хоттабыч вступает в игру
  32. Обстановка накаляется
  33. Примирение
  34. Случай в отделении милиции
  35. Где искать Омара?
  36. «Давайте останемся!»
  37. Рассказ проводника международного вагона скорого поезда «Москва — Одесса» о том, что произошло на перегоне «Нара — Малый Ярославец» (Рассказан проводником его сменщику, спавшему во время этого путешествия)
  38. Неизвестный парусник
  39. На «Любезном Омаре»
  40. Ковёр-гидросамолёт «ВК-1»
  41. Краткое интервью с юным генуэзцем
  42. Потерянный и возвращённый Хоттабыч
  43. Пять золотых монет
  44. Сосуд с Геркулесовых столбов
  45. «Вот он, этот старик!»
  46. Самая короткая глава
  47. Мечта о «Ладоге»
  48. Переполох в Центральном экскурсионном бюро
  49. Кто самый знатный?
  50. «Что мешает спать?»
  51. Риф или не риф?
  52. Обида старика Хоттабыча
  53. «Селям алейкум, Омарчик!»
  54. Омар Юсуф показывает свои коготки
  55. К чему приводят иногда успехи оптики
  56. Роковая страсть Хоттабыча
  57. Эпилог

Редакция 1955 года[править | править код]

  1. Необыкновенное утро
  2. Таинственный сосуд
  3. Старик Хоттабыч
  4. Экзамен по географии
  5. Вторая услуга Хоттабыча
  6. Необыкновенное происшествие в кино
  7. Беспокойный вечер
  8. Глава, служащая прямым продолжением предыдущей
  9. Беспокойная ночь
  10. Необыкновенное событие в тридцать седьмой квартире
  11. Не менее беспокойное утро
  12. Почему С. С. Пивораки переменил фамилию
  13. Интервью с лёгким водолазом
  14. Намечается полёт
  15. В полёте
  16. О том, что приключилось с Женей Богорадом далеко на Востоке
  17. Тра-ля-ля, о ибн Алёша!
  18. «Будьте знакомы!»
  19. «Помилуй нас, о могущественный владыка!»
  20. Волька Костыльков — племянник Аллаха
  21. Кто самый богатый
  22. Один верблюд идёт…
  23. Таинственная история в отделении Госбанка
  24. Старик Хоттабыч и Сидорелли
  25. Больница под кроватью
  26. Глава, в которой мы на некоторое время возвращаемся к лающему мальчику
  27. Старик Хоттабыч и мистер Гарри Вандендаллес
  28. Рассказ Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба о том, что с ним произошло после выхода из магазина
  29. Те же и Гарри Вандендаллес
  30. Долог путь до стадиона
  31. Второе приключение в метро
  32. Третье приключение в метро
  33. Лишние билетики
  34. Опять эскимо
  35. Сколько надо мячей?
  36. Хоттабыч вступает в игру
  37. Обстановка накаляется
  38. Примирение
  39. Чудо в милиции
  40. Где искать Омара?
  41. «Давайте останемся!»
  42. Рассказ проводника международного вагона скорого поезда «Москва — Одесса» о том, что произошло на перегоне «Нара — Малый Ярославец» (Рассказан проводником его сменщику, спавшему во время этого путешествия)
  43. Неизвестный парусник
  44. На «Любезном Омаре»
  45. Ковёр-гидросамолёт «ВК-1»
  46. Интервью с юным генуэзцем
  47. Потерянный и возвращённый Хоттабыч
  48. Роковой чемодан
  49. Сосуд с Геркулесовых столбов
  50. «Вот он, этот старый синьор!»
  51. Самая короткая глава
  52. Мечта о «Ладоге»
  53. Переполох в Центральном экскурсионном бюро
  54. Кто самый знатный?
  55. Глава, в которой сообщается об удивительной встрече, с которой началось путешествие на «Ладоге»
  56. «Что мешает спать?»
  57. Риф или не риф?
  58. Обида Хоттабыча
  59. «Селям алейкум, Омарчик!»
  60. Омар Юсуф показывает свои коготки
  61. К чему приводят иногда успехи оптики
  62. Роковая страсть Хоттабыча
  63. Новогодний визит Хоттабыча
  64. Эпилог

Экранизации[править | править код]

  • Советский фильм «Старик Хоттабыч» — снят в 1956 году по редакции 1955 года.
  • В 2006 году был снят фильм «Хоттабыч», созданный по мотивам книги «Медный кувшин старика Хоттабыча», изданного в 2000 году издательством «Захаров».

Мюзикл[править | править код]

  • «Старик Хоттабыч» — мюзикл-сказка (аудиоспектакль) Геннадия Гладкова на стихи Юрия Энтина, 1979 года. Звукорежиссёр — Пётр Кондрашин.

Действующие лица и исполнители:

  • Хоттабыч — Михаил Боярский
  • Волька — Олег Анофриев
  • Женя — Ирина Муравьёва
  • Гога — Александр Абдулов
  • Хапугин — Леонид Серебренников
  • Хапугина — Людмила Гурченко
  • Ковбой — Александр Барыкин
  • Ковбойка — Роксана Бабаян
  • Милиционер — Павел Бабаков
  • Текст читает — Олег Анофриев

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Наша книга детская, детская, советская // Неприкосновенный запас. — 2002. — № 1. — С. 21.
  • Путешествия через пространство и время в книге Л. Лагина «Старик Хоттабыч» (рус.) // Детские чтения. — 2015. — 1 декабря (т. 8, вып. 2). — С. 124–140. — ISSN 2304-5817.
Читайте также:  Проблемы с сосудами с какого возраста

Издания повести на русском языке

  • М.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1940. (Рис. К. Ротова)
  • М.: Детгиз, 1952 (переизд. 1953, 1955). (Рис. Г. Валька)
  • М.: Детгиз, 1958 (переизд. 1959). (Рис. К. Ротова)
  • Лагин Л. И. Старик Хоттабыч (с ударениями и комментариями на узбекском языке). — Ташкент: Учпедгиз УзССР, 1958. — 50 000 экз.
  • Кишинёв: Картя Молдовеняскэ, 1961. — 225 000 экз.
  • Лагин Л. Старик Хоттабыч. М.: Советский писатель, 1961.
  • Лагин Л. Старик Хоттабыч. — М.: Детская литература. — 1970 (переизд. 1973, 1979).
  • Лагин Л. Старик Хоттабыч / ил. А. Бабановского. — М.: Московский Рабочий, 1980. — 100 000 экз. — (иллюстрации )
  • Лагин Л. И. Старик Хоттабыч: Повести. — Мектеп, 1984.
  • Лагин Л. Старик Хоттабыч: Повесть-сказка. — Узбекистан, 1984.
  • Лагин Л. Старик Хоттабыч: Повесть-сказка / худ. В. С. Пощастьев. — Минск: Юнацтва, 1984. — 250 000 экз.
  • Лагин Л. Старик Хоттабыч / худ. А. Василенко. — Киев: ВЭСЭЛКА, 1988. — 400 000 экз.,, ISBN 5-301-00224-4
  • Старик Хоттабыч. — Саратов: Приволжское кн. изд-во, 1989. — ISBN 5-7633-0150-1
  • Лагин Л. И. Старик Хоттабыч / ил. А. Петрова. — Ярославль: Нюанс, 1993. — ISBN 5-88610-106-3
  • Лагин Л. И. Старик Хоттабыч / ил. В. Конивца. — М.: Эксмо, 2013. — 176 с. — ISBN 978-5-699-40049-2
  • Лагин Л. И. Старик Хоттабыч / ил. В. Канивца. — М.: Эксмо, 2016. — 152 с. — ISBN 978-5-699-82537-0 (оф.1) ISBN 978-5-699-66132-9 (оф.2)

Ссылки[править | править код]

  • Статья о различиях изданий
  • Оглавления в редакциях 1938 и 1955 г.

Источник

Кадр из фильма «Старик Хоттабыч» (1956 г., режиссер — Геннадий Казанский, в роли Хоттабыча — Николай Волков)

Помните, была такая замечательная книжка «Старик Хоттабыч»? Впрочем, почему была? Она до сих пор есть и по сей день ее с удовольствием читают и дети, и взрослые. Эта веселая повесть рассказывает о необычайных приключениях джинна, попавшего из старинной волшебной сказки в обстановку советского города конца 1930-х годов; о дружбе старика Хоттабыча с пионером Волькой, которому джинн никак не может «угодить» своим волшебством, потому что его представления о жизни и счастье не имеют ничего общего со взглядами советского школьника.

Старик Хоттабыч
Лазарь Лагин

Мальчик Волька выловил из Москвы-реки кувшин – и с тех пор его жизнь невероятно изменилась, ведь он выпустил на волю могущественного джинна. С того знаменательного дня Волька станет рабовладельцем, посетит Индию на ковре-самолете, постарается избавиться от длинной бороды, а также защитить от злых чар свою учительницу.

Именно о том, как джинн Гассан Абдурахман служил Вольке, выполняя его желания на свой лад, и поведает нам произведение Лазаря Лагина «Старик Хоттабыч». Множество комичных ситуаций, витиеватость речи старика джинна, описание жизни обычного подростка понравятся слушателям любого возраста.

Эта повесть принесет удовольствие тем детям, которые мечтают о магии в своей жизни, об осуществлении своих детских желаний и решении всех-всех подростковых проблем. Древний джинн с волшебной бородой старательно выполняет все желания мальчика, освободившего его из заключения. Возможно, даже слишком старательно.

Хохот ребенка – непременное сопровождение знакомства с этой книгой.
_____________________________________________________________

Темпераментный образ Старика Хоттабыча запомнился миллионам советских читателей из разных уголков страны. Его слова и реплики вызывали искренние улыбки и становились крылатыми фразами. Восточный джинн и по сегодняшний день остается одним из самых любимых и узнаваемых героев русской литературы (и кинематографа) 20 века.

У автора культовой сказки, Лазаря Лагина, получилось красочно описать мечту любого подростка того времени. Что может быть лучше, чем забыть про уроки, ходить на запретные киносеансы, обладать вселенской мудростью и лихо рассекать на ковре-самолете? Такому дару позавидовали бы не только герои западных комиксов, но и многие взрослые!

В сегодняшнем материале мы расскажем вам 6 интересных фактов о знаменитом старике-волшебнике!

1) Откуда взялось заклинание «Трах-тибидох»?

Легендарная реплика Хоттабыча — первое, что возникает в голове у многих людей при упоминании имени древнего джинна. Возможно, для вас это станет открытием, но ни в книге, ни в одноименном фильме Геннадия Казанского, она не встречается. Впервые любимая всей страной фраза появилась лишь в радиоспектакле 1958 года. Оригинальная версия заклинания всего один раз присутствовала на страницах книги — в издании 1940 года. Звучала она несколько иначе: «лехододиликраскало».

2) Что означает это странное слово?

Заклинание полностью совпадает с первой строчкой иудейского гимна встречи праздника Шаббат. В современном иврите эта фраза звучит как «Леха доди ликрат кала…» («Иди, мой Возлюбленный, навстречу невесте»).

3) Историческая несостыковка

По сюжету сказки, Хоттабыч заточен в кувшине в течение полутора тысяч лет. Следовательно он не не может помнить халифа Харуна ар-Рашида — часто упоминаемого им правителя, годы царствования которого случились гораздо позже.

4) Какую роль в судьбе джина сыграл царь Соломон?

Эпатажный гость из прошлого стал узником лампы, благодаря воле Сулеймана ибн-Дауда, библейского царя Соломона в мусульманской трактовке. Так что, истоки сказочного персонажа определенно ведут на Землю обетованную.

5) Какая работа вдохновила Лазаря Лагина?

Свое знаменитое произведение писатель создал под впечатлением от английской сказки 1900 года «Медный кувшин». В ней также присутствует джин, но, в отличие от повести фантаста, главный герой — не советский школьник, а молодой архитектор.

6) Джинны — недобрые существа?

В мифологии восточных народов джинны выступают подобием чертей и бесов, но с несколько иной внутренней иерархией. Существовало 4 вида таинственных духов: ифриты — злые сущности, обладающие способностью управлять огненной стихией, гулы-оборотни, всемогущие мариды и слабые потусторонние силы. Старик Хоттабыч относился к джиннам-маридам.

Источник

6

2 ответа:

КТВ2 месяца назад

0

0

Вообщето он появился из кувшина(или лампы)

0

0

Глиняный продолговатый узкогорлый сосуд, похожий на амфору. Значит у этого сосуда должны быть две ручки.

Читайте также

Мой любимый сказочный герой — это Иван-царевич из русской народной сказки «Иван-царевич и серый волк». Этот герой полюбился мне многими своими чело­веческими качествами. В начале сказки мы видим, что он оказался самым добросовестным из трёх братьев. Когда отец поручил им караулить сад, то старшие братья всё проспали. Отцу же сказали, что никого не видели. А ког­да Иван-царевич пошёл стеречь сад, то он даже присесть боялся, не то что прилечь. Потому и увидел Жар-птицу, которая клевала золотые яблоки. [sms]Затем Иван проявил смелость и находчивость. Отпра­вившись по поручению отца искать Жар-птицу, он поте­рял коня. Но зато приобрёл дружбу серого волка и не побоялся подружиться с ним и использовать его вместо потерянного коня. Затем Иван-царевич храбро проник в терем царя Берендея. Правда, тут он допустил оплош­ность: не выполнил наказ серого волка и дотронулся до золотой клетки. Пришлось ему за свою оплошность рас­плачиваться новыми испытаниями, выполнять другие опасные поручения. Так, царь Берендей потребовал, что­бы Иван добыл ему коня златогривого, а царь Кусман за­хотел, чтобы царевич похитил для него дочь царя Далма-та Елену Прекрасную. Много ещё опасных приключений пришлось пережить Ивану-царевичу, и всегда серый волк верно служил ему и выручал в тяжелую минуту. В конце концов за смелость, отвагу и верность в дружбе Иван-царевич получил заслуженную награду. Он благополучно вернулся домой, женился на Елене Прекрасной, «и ста­ли они жить-поживать да горя не знать»

Дверь отперта для званных и незванных, особенно для иностранных.
Ученье – вот чума, ученость – вот причина. Что нынче пуще, чем когда, безумных развелось людей и дел, и мнений.
А судьи кто? – За древностию лет к свободной жизни их вражда непримирима…
Служить бы рад, прислуживаться тошно» , «Мундир! один мундир! Он в прежнем их быту когда-то укрывал, расшитый и красивый, их слабодушие, рассудка нищету; И нам за ними в путь счастливый! И в женах, дочерях – к мундиру та же страсть! Я сам к нему давно ль от нежности отрекся? ! Теперь уж в это мне ребячество не впасть…

Читайте также:  Компрессор относиться к сосудам работающим под давлением

“Она будет сопротивляться”

КОЛЯДКИ На рождественско-новогодние праздники издавна принято колядовать. Колядой называются праздничные обходы домов с пением рождественских песен, в которых славились хозяева дома и содержались пожелания богатого урожая, изобилия и здоровья

Природа хочет поделиться своими богатствами,но в то же время ей нужна благодарность

Источник

Здесь даны основные сведения о повести-сказке Л. И. Лагина «Старик Хоттабыч», представлено её краткое содержание для читательского дневника и пересказ, который можно читать по главам. Также дана краткая характеристика главных героев и других персонажей. В конце статьи указаны темы и идея этой повести-сказки.

Краткие сведения о произведении

Повесть-сказка «Старик Хоттабыч» была написана Лазарем Иосифовичем Лагиным в 1938 году и доработана в 1955 году. В ней рассказывается о приключениях пионера Вольки Костылькова и джинна, по имени Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб.

Главные герои повести-сказки

  • Волька Костыльков — ученик шестого класса. Добрый и умный мальчик.
  • Старик Хоттабыч (Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб) — джинн, попавший из старинной волшебной сказки в Москву. Шустрый, любознательный старичок.

Другие персонажи

  • Жена Богорад — верный друг Вольки, честный и принципиальный.
  • Отец Вольки — строгий и требовательный человек, работает на заводе.
  • Мама Вольки — заботливая и добрая женщина.
  • Бабушка Вольки — добрая пожилая женщина, очень любящая внука.
  • Варвара Степановна — заслуженная учительница республики, преподаёт географию, по-доброму относится к ученикам.
  • Омар Юсуф ибн Хоттаб — джинн, брат старика Хоттабыча, злобный и корыстолюбивый.
  • Гога Пилюкин — одноклассник и сосед Вольки, избалованный, вредный мальчишка.
  • Мистер Вандендаллес — бизнесмен из Америки, жестокий и жадный.
  • Джованни — молодой итальянский рыбак.

Очень краткое содержание для читательского дневника

Пионер Волька Костыльков выловил из Москвы-реки глиняный сосуд, похожий на амфору. Когда мальчик откупорил его, оттуда явился джинн, который был заточён в сосуд и ютился в нём в течение тысячелетий. Почтенный Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб был очень благодарен Вольке за освобождение и признал его за своего повелителя.

Хоттабыч смог чудесным образом подсказывать Вольке на экзамене по географии, но так как его познания устарели, мальчика отправили на переэкзаменовку. Джинн ужасно рассердился на учительницу и хотел превратить её в жабу, и Волька с трудом отвлекал его от этого намерения.

Знакомство с Хоттабычем сделало жизнь мальчика очень беспокойной: то он по воле джинна оброс бородой, то получил от него в подарок дворцы и караван богатых товаров, то его друга Женю Богорада Хоттабыч забросил в Индию (чтобы вызволить его оттуда, Хоттабыч и Волька полетели за ним на ковре-самолёте). За этим последовало ещё много приключений.

Сначала Хоттабыч никак не мог «угодить» своим волшебством Вольке, так как их взгляды на жизнь были совершенно разные. Но постепенно Вольке и Жене удаётся показать джинну, что счастье не в богатстве и власти над людьми, а в дружбе и любимом деле.

Краткий пересказ по главам (более подробный, чем краткое содержание)

Главы 1–3

Ранним утром семья Костыльковых стала собирать вещи для переезда на другую квартиру. Когда доехали до нового дома и перенесли вещи, Волька решил выкупаться в реке, которая была совсем недалеко. Случайно он выловил со дна тяжёлый замшелый сосуд, похожий на старинную амфору. Мальчик подумал, что там клад старинных вещей, которые пригодятся для Исторического музея.

Придя домой, Волька ножиком соскрёб с горлышка сосуда печать. В тот же миг комната наполнилась чёрным дымом, а мальчика что-то подбросило вверх, и он повис, зацепившись штанами за крюк для люстры.

В комнате появился смуглый худенький старичок с очень длинной бородой, в восточном костюме и розовых туфлях с загнутыми носками. Он пал ниц и заговорил высокопарным языком, приветствуя Вольку. Тот спросил, не из самодеятельности ли он. Старичок ответил, что появился из «трижды проклятого сосуда», подскочил к этому сосуду и с яростью стал его топтать.

Затем он снова рухнул на колени и сообщил, что является прославленным джинном Гассаном Абдуррахманом ибн Хоттабом, то есть, сыном Хоттаба. За ослушание царь Сулейман ибн Дауд заточил джинна в глиняный сосуд, а брата его, Омара Юсуфа ибн Хоттаба, — в медный. Запечатав сосуды и оттиснув на них имя аллаха, приказал бросить Гассана в реку, а Омара — в море.

Затем Хоттабыч сообщил, что отныне будет верным слугой своего спасителя и будет исполнять его указания. Тогда Волька попросил снять его с крюка и в тот же миг очутился на полу.

Глава 4

Хоттабыч спросил Вольку, нет ли у него какого-нибудь горя, и заверил, что поможет ему. Волька всполошился, вспомнив, что опаздывает на экзамен. Хоттабыч сказал, что не опоздает, так как мгновенно перенесёт его к школе. Узнав, что экзамен будет по географии, джинн предложил незримо подсказывать ответы, так как считал себя великим знатоком географии.

Затем Волька сказал, что Хоттабычу надо бы переодеться, так как сейчас другая мода, и его костюм будет слишком бросаться в глаза. Он показал старичку портрет своего дедушки, и Хоттабыч мгновенно соорудил такой же наряд, как у него: светлые брюки и пиджак, украинскую вышитую сорочку и соломенную шляпу. Только обувь он не сменил, сославшись на мозоли.

Когда Вольку вызвали к доске отвечать на экзаменационный билет, ему выпал вопрос об Индии. Он много знал об этой стране и приготовился изложить свои знания, но стал пороть чушь о том, что Индия находится на краю земного диска, и излагать сведения, которые были распространены много тысячелетий назад. Это Хоттабыч, спрятавшись в пустом соседнем классе, трудолюбиво подсказывал ответ. Он сделал так, что мальчик должен был повторять его слова.

Экзаменаторы подумали, что Волька заболел от переутомления, и учительница географии Варвара Степановна повела его к школьному доктору. Тот сказал, что мальчику просто нужно отдохнуть. Вера Степановна посоветовала Вольке, чтобы хорошо отдохнул, а потом приходил сдавать экзамен. Ещё предложила, чтобы кто-нибудь проводил его домой, но Волька уверил, что сам благополучно дойдёт.

Хоттабыч сказал, что ему показалось, будто учительница была не очень довольна ответом Вольки, но тот сказал, что это ему показалось (мальчик вспомнил об угрозах джинна превратить экзаменаторов в ослов или жаб, если они не удостоят его похвал).

Главы 5–6

Заметив, что Волька загрустил, Хоттабыч стал его развлекать, рассказывая различные истории. Одна из них навела мальчика на мысль о кино, и он предложил Хоттабычу посмотреть фильм. Оказалось, что они опоздали на дневные сеансы, а на вечерние пропускают только с шестнадцати лет. Джинн сделал так, что у Вольки выросла роскошная борода, и они прошли в фойе кинотеатра. Там находился друг Вольки Женя Богорад, которого пропускали на любые сеансы, так как он был племянником администратора кинотеатра. Женя окликнул Вольку, но тот метнулся в толпу, слушавшую оркестр.

Люди столпились вокруг Хоттабыча и Вольки, так как были поражены, что у мальчика растёт борода. Женя не мог пробиться сквозь толпу и закричал, видит ли Волька бородатого ребёнка. На счастье Вольки открыли дверь зрительного зала, и все пошли туда.

Когда Волька с Хоттабычем уселись в зрительном зале, джинн попытался избавить мальчика от бороды с помощью заклинания, но оказалось, что он его забыл.

Когда на экране показался гудящий паровоз, старик возомнил, что это царь джиннов Джирджис, и в ужасе потащил Вольку к выходу.

Отдышавшись, он спросил, чего бы сейчас хотелось Вольке, и тот ответил, что как можно скорее избавиться от бороды. Через несколько минут они были в парикмахерской, где изумлённый парикмахер побрил Вольку.

Главы 7–8

Затем они зашли в павильон выпить лимонад, и там Хоттабычу показалось, что официантка без должной почтительности отнеслась к Вольке. Джинн стал ростом до потолка и проревел, чтобы она пала на колени. Храбрая девушка не согласилась, и Хоттабыч хотел превратить её в воробья, но Волька запретил ему делать это.

Читайте также:  От чего сосуды под глазами

Когда они вышли на улицу, Хоттабыч принял санитарную машину с сиреной за Джирджиса, поднялся в воздух и растаял в нём.

Когда Волька пришёл в свой двор, там был его одноклассник Гога Пилюкин, который сейчас жил в соседней квартире. Гога пригрозил рассказать отцу Вольки о его поведении на экзамене. Волька собрался побить его, но Гога умчался в свою квартиру. Когда Волька поднялся на свой этаж, из квартиры Гоги послышался собачий лай. Мальчик понял, что Гоге мама купила щенка овчарки, которого обещала подарить, если он перейдёт в седьмой класс.

Бабушке Волька рассказал, что не сдал экзамен, потому что неважно себя чувствовал. Бабушка посочувствовала ему и сказала, чтобы спал и набирался сил.

Глава 9

Вечером родителям Вольки позвонил отец Жени и спросил, не у них ли он и дома ли Волька. Оказалось, Женя ещё не возвратился домой.

Глава 10

Никакой собаки в соседней квартире не было — там лаял Гога. Хоттабыч сделал так, что когда этот мальчишка хотел плохо сказать о людях, вместо слов получался заливистый лай. Испуганная мама вызвала доктора. Тот был опытным и умным человеком и, побеседовав с Гогой, сказал его маме, что это редкий случай, и ему нужно подумать и просмотреть медицинскую литературу.

Главы 11–12

Утром Волька проснулся с отросшей щетиной на лице. Чтобы его побрить, Хоттабыч добыл «брадобрея» — гражданина Пивораки. Старик увидел его в окне, когда тот брился. Хоттабыч собрал бритвенные принадлежности, схватил гражданина за шиворот и полетел с ним к Вольке.

Пивораки на славу побрил мальчика и посоветовал тбилисское снадобье — порошок, от которого сходит борода. Хоттабыч слетал в Тбилиси, добыл снадобье, и с Волькиной бородой и усами было покончено.

Главы 13–15

Женя так и не вернулся домой. Волька узнал от Хоттабыча, что тот закинул Женю далеко на восток, где его, наверно, продали в рабство. Старик сделал это, чтобы Женя не увидел бородатого Вольку и не рассказал никому о его бороде.

Увидев, что Волька огорчён его поступком, Хоттабыч предложил лететь за Женей на ковре-самолёте.

Главы 16–20

Оказалось, что Женя попал в Индию. Индийцы, узнав, что он русский, ужасно обрадовались и отнеслись к нему очень приветливо.

Когда Женя оказался по воле Хоттабыча на ковре-самолёте, они полетели домой. После того, как путешественники во время грозы переночевали в пещере, они увидели самолёт, и мальчики сказали, что хорошо бы на нём полететь в Москву. Хоттабыч осуществил их желание, и все трое оказались на борту самолёта.

Главы 21–23

В Москве Хоттабыч для того, чтобы товарищи относились к Вольке с почтением, подарил ему три дворца. Но мальчик сказал, что лучше пусть они принадлежат отделу народного образования. Тогда по воле раздосадованного джинна дворцы исчезли.

Зато двор заполнил караван верблюдов с различными богатствами. Хоттабыч сказал, что всё это Волькино. Но так как тот решил отдать всё это богатство государству, джинн сделал так, что все сокровища растаяли в воздухе.

Главы 24–26

Хоттабыч был очень обижен, что Волька отказался от его подарков. Он считал, что виновны в этом  наставники, и стал вновь угрожать, что Варваре Степановне не поздоровится.

Когда Хоттабыч и мальчики были в цирке, там была и Валентина Степановна. Чтобы Хоттабыч не заметил учительницу, Женя стал его учить грамоте по цирковой программке.

Во втором отделении выступал иллюзионист, но Хоттабыч решил показать настоящие чудеса. Например, из одного фокусника он сделал 72 маленьких, который снова слились в одного большого.

А к Гоге в это время пришёл доктор и объявил, что мальчик перестанет лаять, если не будет говорить о людях плохо и не будет с ними ссориться.

Главы 27–29

В магазине, куда Хоттабыч с мальчиками пришёл, чтобы купить им бинокли в подарок, джинн увидел кольцо Сулеймана ибн Дауда, которое покупал американский турист-делец. Хоттабыч был рабом этого кольца, поэтому последовал за американцем. Тот думал, что он хочет украсть кольцо, старался отогнать от себя старика и даже бил его.

Когда мистер Вандендаллес показал кольцо жене, та сказала, что это не платиновое кольцо, а серебряное, и выкинула его в окно. Хоттабыч схватил кольцо и возвратился к мальчикам.

Волька, разглядывая кольцо, увидел внутри надпись, из которой стало ясно, что это простенькое серебряное колечко — подарок Кате от Васи.

Тут к ним подошёл мистер Вандендаллес. Дело в том, что его жена увидела, как старик подобрал кольцо и пустился наутёк. Мистер Вандендаллес рассказал ей, что старик считает себя рабом волшебного кольца Сулеймана. Жена приказала мужу отобрать у старика кольцо, так как оно может сделать человека самым богатым на Земле.

Хоттабыч отдал кольцо мистеру Вандендаллесу. Тот сразу приказал кольцу доставить ему кучу долларов. Эту его просьбу выполнил Хоттабыч, так как ему было неудобно, что он приставал к мистеру из-за кольца.

Вандендаллес приказал, чтобы все богатства России стали его собственностью. Тогда Волька сказал, чтобы он катился в свою Америку. «Да будет так!» — подтвердил джинн, и вмиг исчезли доллары, а американец кубарем покатился в свою страну.

Главы 30–39

Друзья пошли на футбольный матч, и на стадионе стали твориться чудеса: одна из команд стала проигрывать с крупнейшим счётом. Волька понял, что джинн подыгрывает ей, увеличивая, когда надо, ворота соперников.

Волька приказал старику сделать так, чтобы все увидели, что футболисты не виноваты в проигрыше. Сразу игроки закашляли и зачихали, и счёт был признан недействительным, игра отложена.

Главы 40–45

Однажды Хоттабыч попросил у Вольки разрешение отправиться на поиски своего брата Омара Юсуфа, которого Сулеймановы джинны заточили в медный сосуд и бросили в одно из южных морей. Волька сказал, что готов поехать с ним и попросил взять с собой Женю.

До Одессы они ехали на поезде, а потом пересели на парусник «Любезный Омар», где матросами были четверо слуг Хоттабыча, явившихся из древней Аравии.

Когда в штиль Хоттабыч наколдовал, чтобы парусник помчался быстрее прежнего, всех троих друзей силой инерции сбросило с кормы в воду. Хоттабыч и мальчики, лёжа в воде на спинах, посовещались и решили продолжать путешествие на ковре-гидросамолёте. Хоттабыч соорудил его, и они быстро добрались до Средиземного моря.

Главы 46–54

Друзья попали в Италию. Хоттабыч превратился в рыбу и отправился в море искать брата. К вечеру на берег приплыли на лодке трое рыбаков. Самый молодой из них, Джованни, сварил вкусную уху, и рыбаки пригласили мальчиков поужинать. Затем Джованни сказал им, что если хотят добавки, пусть сварят уху сами, и рыбаки прилегли отдохнуть.

Волька стал набирать из лодки уснувшую рыбу и увидел, что в сетях билась одинокая рыбка. Он освободил её, бросил в море, и она превратилась в Хоттабыча. Узнав, что детей накормили рыбаки, он подарил этим людям чемодан, полный отборной рыбы. Когда её высыпали, он снова оказывался полным.

Не найдя брата в Средиземном море, Хоттабыч предложил отправиться на поиски к Атлантическому океану. Но Волька сказал, что завтра он обязательно должен быть в Москве, а почему — не сообщил.

Ему нужно было пересдать экзамен по географии, но он боялся сказать об этом Хоттабычу, потому что тот мог наказать Варвару Степановну за провал на экзамене. Волька прекрасно сдал переэкзаменовку.

Когда он вернулся из школы, Хоттабыч вслух читал Жене газетную заметку о ледокольном пароходе «Ладога», на котором лучшие производственники проведут отпуск. Волька позавидовал этим знатным людям, ведь такая поездка очень интересна.

Хоттабыч устроил так, что он с мальчиками очутился на ледоколе и никто не интересовался, как они попали в состав экспедиции.

Главы 55??