Неученому горе аки сосуд перевод
Девочки! Выручайте!!! Сыну задали перевести стих на современный русский язык. Я не могу – я вообще с трудом понимаю, о чем он.
Название: Прещение вкратце о лености и нерадении всякому бываемому в учении
Теперь сам опус:
… а неученому – горе, аки сосуд скудельный пуст,
Понеже ничто не может добра изнести от своих уст.
И всегда ходит во своем неразумии,
И не размышляет о своем безумии,
Токмо обычий ему мудрых укоряти,
И сердце их ращдражати,
И свое безумие утешати,
И чтоб никому ничто не знати.
У кого есть переводческие и стихотворные способности, спасайте!!!
28.09.2005 20:53:30, Мусулунга
23 комментария
прещение – запрет
скудельный – старый, ветхий
понеже – потому что, так как
токмо – только
нерадение – отсутствие старания
28.09.2005 22:17:32, Мэри Поппинс
нда))программа филфака))))
28.09.2005 22:04:53, Мэри Поппинс
вот интересно, хоть один ребёнок в 4 классе это сделает сам…
28.09.2005 21:55:07, Anny+
ВСЕМ СПАСИБО!!! Пошли обрабатывать варианты и писАть:)
28.09.2005 21:27:36, Мусулунга
Некое системное соответствие найти могу.
Итак… “Краткое предупреждение о лени и безразличии всякому обучающемуся.
или лучше “Краткое предупреждение о последствиях лени и невнимания каждому ученику.
а неученому – горе, аки сосуд скудельный пуст,
Понеже ничто не может добра изнести от своих уст.
***Горе неученому, поскольку как пуст растрескавшийся(хрупкий, глиняный, но в данном случае имеется в виду именно растрескавшийся)сосуд, так и он не может сказать ничего полезного.
“И всегда ходит во своем неразумии,
И не размышляет о своем безумии,”
***Находясь постоянно в невежестве, даже не подозревает об этом.
“Токмо обычий ему мудрых укоряти,
И сердце их ращдражати,
И свое безумие утешати,
И чтоб никому ничто не знати.”
Имеет обыкновение укорять мудрых(образованных), раздражая их,
Оправдывая в своих глазах тем самым свое невежество,
а также нежелание и неспособность обучаться.
Короче, это общий смысл, навешайте мишуры и вперед 🙂
Прошу прощения за “угловатое” изложение, лень мне изящно формулировать.
28.09.2005 21:20:14, Саблезубый Белк (ex. Larissa&Gleb))
очень мне твой вариант понра!
28.09.2005 21:28:51, SvetLelya
:))) краснею и шаркаю ножкой от смущения :))) в принципе, за 10 минут из приведенных тут вариантов мона скомпилировать вапче конфетку 🙂
28.09.2005 21:37:06, Саблезубый Белк (ex. Larissa&Gleb))
ПРО неученому горе – понятно, да? Как и сосуд какой-то (не могу перевести) пуст. Т.е. из него не напьешься, он пользы не приносит. – Понеже ничто не может добра изнести от своих уст. В данном случае ничто – пустота, отсутствие знаний. И поскольку знания отсутствуют – то он ( неуч) не задумывается о своем безумии- буквально нет ума, неумный, а не сумасшедший в нашем понимании. Зато мудрых ( кто учится и умен) – укоряет, И сердце их ращдражати – сердит умных своим незнанием, упорствует и гордится своей безграмотностью, считает, что знания ни к чему и учиться никому не надо.
Короче – чем больше я знаю, тем больше я понимаю, что ничего не знаю. Это цитата, но кажется неточная.
Мне кажется так. про рифму – не ко мне. Может в девичьей спросишь? Тебе там сейчас быстро все разъяснят, страсть какие они там умные :)))
28.09.2005 21:15:53, SvetLelya
ну, приведу свой вариант 🙂 пыталась написать как ребенок бы мог написать:)
Неуч похож на пустой глиняный сосуд. Потому что неученый человек так же пуст внутри. И не понимает он своей неучености и своей глупости. А, наоборот, сам укоряет (или критикует, если твой ребенок не понимает слова укоряет) мудрых, и расстраивает их, и продолжает в себе тешить свою глупость. И считает, что так и должно быть, и никто не должен быть умным и образованным.
28.09.2005 21:15:07, Юля Плисканос
стихотворных нет, только могу сказать, как я это вижу:)
Краткое воспрещение лености и нерадения всякому ученику
… а неученому – горе, как глиняный сосуд пуст,
потому что не может ничего доброго сказать.
И всегда ходит неразумный,
И не размышляет о своем безумии,
Только обычно мудрых укоряет,
И сердце их раздражает,
И свое безумие утешает,
И чтоб никому ничего не знать.
28.09.2005 21:10:31, ЗУку
примерно так:
Неученому – горе, т.к. он как сосуд пуст
Не может сказать ничего полезного
И всегда ходит глупым
И не думает о своей неучености (глупости)
Только укоряет мудрых (т.е. тех кто что-то знает)
Их раздражает и свою неученость тешит и не хочет чтобы кто-то что знал и чтобы не заставляли учиться
ну вот примерно так исходя из здравого смысла (но за абсолютную точность естественно не ручаюсь)
удачи 🙂
потом напишите что все-таки должно было быть? интересно 🙂
28.09.2005 21:08:28, king
А неученому горе,по-тому,что он,как пустой сосуд,ничего хорошего(разумного)он сказать не может,и всегда ходит как ни в чем не бывало,не понимая,насколько он глуп.Он поучает мудрых(ученых),и сердца их …м,искушает,чтоль,и оправдывает себя в своем невежестве,и хочет ,чтобы все были такие же,как он.
Это так,прозой…извините за грамматические ошибки,я неграмотная и невнимательная:)
28.09.2005 21:06:17, Абракадабра
Спасибо:) Это я уже в состоянии подредактировать. Твой текст мне нравится больше, чем Савватия:))
28.09.2005 21:10:05, Мусулунга
Лен, ну че в аське-то молчишь? Щас переведем, скажи только – надо в стихах или можно хоть белый стих?
28.09.2005 21:04:33, Юля Плисканос
Памятка ленивому ученику
тот кто не учится будет без бабок
Толково по фене болтать не научится
По понятиям жить не умеет
И быкости своей не поймет
Зато ребят, попонятиям живущих
Учит законы чтить
Ласты склеить за это можно.
ты же просила на современный
28.09.2005 21:04:17, strelka(Василиса 2,7г,Марья 12m)
:)))Ну не до такой же степени
28.09.2005 21:08:27, Мусулунга
Источник