Сосуд жизни на английском
Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв.
The vessel is shattered, voiceless, emotionless, dead.
Этот сосуд…
This vessel…
Но ваш сосуд тоже разрушен.
But your vessel was destroyed too.
В каждой могиле стоял сосуд, наполненный пищей для мертвых — зерно и…
in to each grave stood the vessel, filled with food for the corpses — grain and…
Сосуд, наполненный знаниями, которые мне не принадлежат.
A vessel full of knowledge that is not mine.
Показать ещё примеры для «vessel»…
Если я задену какой-нибудь из этих крупных сосудов… она умрет за минуту.
If I nick one of those big blood vessels… she’ll be dead in a minute.
Он встряхивает головой, стараясь вытряхнуть помеху. Это и вызвало разрыв сосудов.
He shakes his head to try and get rid of it, and that bursts the blood vessels.
— Кровеносные сосуды.
— The blood vessels, sir.
— Лекарство для сердечников… — Мгновенно расширяет сосуды.
Drug for hean patients… dilates the blood vessels instantly.
Чрезмерно расширенные сосуды в мозгу.
Abnormally enlarged and intertwined blood vessels in your brain.
Показать ещё примеры для «blood vessels»…
Они потратили всё это время, чтобы перелить немного в эту термостойкий сосуд.
It took them all their time to siphon some off into that heat-resistant jar.
Мне кажется сосуд сейчас разобьётся.
I think the jar’s going to shatter.
Сосуд был горячий.
The jar was hot.
Что в этом сосуде?
What is in that jar?
Сосуда больше нет.
The jar is gone.
Показать ещё примеры для «jar»…
Артерии твердеют, закупорка сосудов, тромбоз, усталость.
The arteries harden, vascular occlusion, thrombosis, fatigue.
“Ричард Кимбл, хирургия сосудов.” Что это, черт подери?
vascular surgeon. ‘” What the hell is that?
Хирургия периферийных сосудов.
Peripheral vascular surgery.
Не каждый порок мозговых сосудов проявляется симптоматически.
Not all vascular malfunctions of the brain become symptomatic.
Он предназначен для работы над тонкими кровеносными сосудами.
— It is for small vascular work.
Показать ещё примеры для «vascular»…
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
The vial contains a nourishing protein complex.
Согласно вашему приказу не подвергать перегрузкам атомную структуру сосуда, я распорядился доставить его по воздуху, а не через гиперпространство.
And you did say to avoid any chances with the vial’s atomic structure, so I had it transported by air as opposed to ID portal or shuttle.
Тейлонские археологи полагают, что этот сосуд имеет отношение к секретному и потенциально опасному проекту Маэла.
The Taelon archeological crew believe this vial was part of Ma’el’s private and potentially dangerous research.
Информацию записывают на листе папируса, который оборачивают вокруг тонкого сосуда с уксусом.
You write the information on a papyrus scroll which is then rolled around a thin glass vial of vinegar.
При попытке взлома сосуд разобьется, уксус растворит папирус, и тайна исчезнет навсегда.
If you force it open, the vial breaks vinegar dissolves papyrus and your secret is lost forever.
Показать ещё примеры для «vial»…
Нет. Это, мсье, сосуд, работающий под давлением. Он был мне необходим.
It’s a cone-shaped container for producing chemical reactions under pressure.
У всех… Есть сосуд?
Does everyone have a container?
Когда вы придёте домой, покакайте в сосуд, напишите на нём своё имя, и принесите завтра.
When you get home, put some stool in the container, write your name here, and bring it in tomorrow.
Где твой сосуд?
where’s your container?
Вы можете дать мне сосуд под воду?
You can leave me a container for water?
Показать ещё примеры для «container»…
— Это были пустые слова. Такие же пустые как и тот моторчик, что качает кровь по твоим сосудам.
-A hollow promise it was, as hollow as that thing that pumps water through your veins.
Сделайте вентиляционно-перфузионное сканирование, проверьте его сосуды на пузырьки.
Get a VQ scan and check his veins for bubbles.
Чтобы были видны сосуды.
So the veins are visible.
Мы еще не закончили разделение всех сосудов.
We haven’t fished separating all the veins.
При активной работе этих зон кровь быстрее поступает в кровеносные сосуды члена и… Оп! У тебя аццкий стояк.
The waves dilate the veins, they fill with blood and you get hard.
Показать ещё примеры для «veins»…
Я могу легко продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты .
Now I can quite easily demonstrate its efficacy for you by… placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl.
Я легко могу продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты .
I can demonstrate its efficacy for you quite easily… by placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl.
Она говорила о каком-то гигиеническом сосуде.
She told me about a hygienic bowl.
— Ну да, ваза. Сосуд.
Yes, a vase, a bowl.
Сосуд, полный крови?
A bowl full of blood.
Показать ещё примеры для «bowl»…
Закупорка сосудов!
Spasm! embolism!
Он пошел на химиотерапию… и у него внезапно развилось что-то под названием эмболия сосудов легких, это–
He went in for his chemotherapy and he developed what’s called a pulmonary embolism, it’s a–
Я бы тоже, если бы у меня была закупорка кровеносных сосудов.
I’d be too if I had an embolism.
У него случилась закупорка сосудов два дня назад.
He had an embolism two days ago.
А ну двигай, пока у него закупорки сосудов не случилось.
Move before you give him a fucking embolism.
Показать ещё примеры для «embolism»…
Джоэль, ты контролируешь сосуды.
Joel, I need you to get control of all the bleeders.
А что если ты вытянешь прут, а я быстро подхвачу сосуды
How about you pull out the bar, and I’ll jump in and catch the bleeders?
Я могу перевязать пару сосудов, лучше понять расположение снаряда.
I mean, I can tie off a few of those bleeders, get a better idea of how that mortar’s positioned in there.
У нас кровоточащие сосуды.
We got bleeders.
Нам нужно сделать кесарево сечение, а затем восстановить все кровоточащие сосуды.
Okay, so we need to do a C-section and then repair all those bleeders.
Показать ещё примеры для «bleeders»…
Check it at Linguazza.com
- vessel: phrases, sentences
- blood vessels: phrases, sentences
- jar: phrases, sentences
- vascular: phrases, sentences
- vial: phrases, sentences
- container: phrases, sentences
- veins: phrases, sentences
- bowl: phrases, sentences
- embolism: phrases, sentences
- bleeders: phrases, sentences
Источник
RU
«сосуд» перевод на английский
Варианты переводов
Фактически мы сначала перфузируем дерево сосудов собственными клетками сосудов пациента.
expand_more So we actually perfuse first the blood vessel tree with the patient’s own blood vessel cells, and we then infiltrate the parenchyma with the liver cells.
И как только эти сосуды начинают питать опухоль, она начинает расти и пронизывать окружающие ткани.
And once those vessels invade the cancer, it can expand, it can invade local tissues.
И на первый взгляд, кажется будто кровеносные сосуды, это как скоростная трасса для клеток опухоли.
And the first thing that makes me think is that blood vessels are like highways for the tumor cells.
RU
лимфатический сосуд
{мужской род}
volume_up
Примеры использования
русские примеры использования для “сосуд”
Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание.
RussianСосуд, который вы видите здесь – всё в их жизни символично.
Fields are planted in such an extraordinary way, that the one side of the field is planted like that by the women.
Ещё от bab.la
Другие слова
Источник
Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв.
The vessel is shattered, voiceless, emotionless, dead.
Этот сосуд…
This vessel…
Но ваш сосуд тоже разрушен.
But your vessel was destroyed too.
В каждой могиле стоял сосуд, наполненный пищей для мертвых — зерно и…
in to each grave stood the vessel, filled with food for the corpses — grain and…
Сосуд, наполненный знаниями, которые мне не принадлежат.
A vessel full of knowledge that is not mine.
Показать ещё примеры для «vessel»…
Если я задену какой-нибудь из этих крупных сосудов… она умрет за минуту.
If I nick one of those big blood vessels… she’ll be dead in a minute.
Он встряхивает головой, стараясь вытряхнуть помеху. Это и вызвало разрыв сосудов.
He shakes his head to try and get rid of it, and that bursts the blood vessels.
— Кровеносные сосуды.
— The blood vessels, sir.
— Лекарство для сердечников… — Мгновенно расширяет сосуды.
Drug for hean patients… dilates the blood vessels instantly.
Чрезмерно расширенные сосуды в мозгу.
Abnormally enlarged and intertwined blood vessels in your brain.
Показать ещё примеры для «blood vessels»…
Они потратили всё это время, чтобы перелить немного в эту термостойкий сосуд.
It took them all their time to siphon some off into that heat-resistant jar.
Мне кажется сосуд сейчас разобьётся.
I think the jar’s going to shatter.
Сосуд был горячий.
The jar was hot.
Что в этом сосуде?
What is in that jar?
Сосуда больше нет.
The jar is gone.
Показать ещё примеры для «jar»…
Артерии твердеют, закупорка сосудов, тромбоз, усталость.
The arteries harden, vascular occlusion, thrombosis, fatigue.
“Ричард Кимбл, хирургия сосудов.” Что это, черт подери?
vascular surgeon. ‘” What the hell is that?
Хирургия периферийных сосудов.
Peripheral vascular surgery.
Не каждый порок мозговых сосудов проявляется симптоматически.
Not all vascular malfunctions of the brain become symptomatic.
Он предназначен для работы над тонкими кровеносными сосудами.
— It is for small vascular work.
Показать ещё примеры для «vascular»…
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
The vial contains a nourishing protein complex.
Согласно вашему приказу не подвергать перегрузкам атомную структуру сосуда, я распорядился доставить его по воздуху, а не через гиперпространство.
And you did say to avoid any chances with the vial’s atomic structure, so I had it transported by air as opposed to ID portal or shuttle.
Тейлонские археологи полагают, что этот сосуд имеет отношение к секретному и потенциально опасному проекту Маэла.
The Taelon archeological crew believe this vial was part of Ma’el’s private and potentially dangerous research.
Информацию записывают на листе папируса, который оборачивают вокруг тонкого сосуда с уксусом.
You write the information on a papyrus scroll which is then rolled around a thin glass vial of vinegar.
При попытке взлома сосуд разобьется, уксус растворит папирус, и тайна исчезнет навсегда.
If you force it open, the vial breaks vinegar dissolves papyrus and your secret is lost forever.
Показать ещё примеры для «vial»…
Нет. Это, мсье, сосуд, работающий под давлением. Он был мне необходим.
It’s a cone-shaped container for producing chemical reactions under pressure.
У всех… Есть сосуд?
Does everyone have a container?
Когда вы придёте домой, покакайте в сосуд, напишите на нём своё имя, и принесите завтра.
When you get home, put some stool in the container, write your name here, and bring it in tomorrow.
Где твой сосуд?
where’s your container?
Вы можете дать мне сосуд под воду?
You can leave me a container for water?
Показать ещё примеры для «container»…
— Это были пустые слова. Такие же пустые как и тот моторчик, что качает кровь по твоим сосудам.
-A hollow promise it was, as hollow as that thing that pumps water through your veins.
Сделайте вентиляционно-перфузионное сканирование, проверьте его сосуды на пузырьки.
Get a VQ scan and check his veins for bubbles.
Чтобы были видны сосуды.
So the veins are visible.
Мы еще не закончили разделение всех сосудов.
We haven’t fished separating all the veins.
При активной работе этих зон кровь быстрее поступает в кровеносные сосуды члена и… Оп! У тебя аццкий стояк.
The waves dilate the veins, they fill with blood and you get hard.
Показать ещё примеры для «veins»…
Я могу легко продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты .
Now I can quite easily demonstrate its efficacy for you by… placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl.
Я легко могу продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты .
I can demonstrate its efficacy for you quite easily… by placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl.
Она говорила о каком-то гигиеническом сосуде.
She told me about a hygienic bowl.
— Ну да, ваза. Сосуд.
Yes, a vase, a bowl.
Сосуд, полный крови?
A bowl full of blood.
Показать ещё примеры для «bowl»…
Закупорка сосудов!
Spasm! embolism!
Он пошел на химиотерапию… и у него внезапно развилось что-то под названием эмболия сосудов легких, это–
He went in for his chemotherapy and he developed what’s called a pulmonary embolism, it’s a–
Я бы тоже, если бы у меня была закупорка кровеносных сосудов.
I’d be too if I had an embolism.
У него случилась закупорка сосудов два дня назад.
He had an embolism two days ago.
А ну двигай, пока у него закупорки сосудов не случилось.
Move before you give him a fucking embolism.
Показать ещё примеры для «embolism»…
Джоэль, ты контролируешь сосуды.
Joel, I need you to get control of all the bleeders.
А что если ты вытянешь прут, а я быстро подхвачу сосуды
How about you pull out the bar, and I’ll jump in and catch the bleeders?
Я могу перевязать пару сосудов, лучше понять расположение снаряда.
I mean, I can tie off a few of those bleeders, get a better idea of how that mortar’s positioned in there.
У нас кровоточащие сосуды.
We got bleeders.
Нам нужно сделать кесарево сечение, а затем восстановить все кровоточащие сосуды.
Okay, so we need to do a C-section and then repair all those bleeders.
Показать ещё примеры для «bleeders»…
Check it at Linguazza.com
- vessel: phrases, sentences
- blood vessels: phrases, sentences
- jar: phrases, sentences
- vascular: phrases, sentences
- vial: phrases, sentences
- container: phrases, sentences
- veins: phrases, sentences
- bowl: phrases, sentences
- embolism: phrases, sentences
- bleeders: phrases, sentences
Источник