Сосуды перевод на немецкий

Сосуды перевод на немецкий thumbnail

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский

немецкий

Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Они все пустые сосуды, которые нужно заполнить знаниями.

Sie sind alle leere Gefäße, die mit Wissen zu füllen sind.

Грей, можешь перевязать эти сосуды?

Grey, willst du, ähm diese Gefäße abbinden?

Они используют этого парня чтобы найти сосуды?

Also was? Sie benutzen diesen Typen, um Gefäße zu finden?

Я хочу взглянуть на эти сосуды.

Ich will mir diese Gefäße anschauen.

К началу 600 гг. до н. э. появились тонкостенные, часто с высеченным узором сосуды, названные «Bucchero sottile», которые формой и блеском имитировали металлическую посуду.

Zu Anfang (bis 600 v. Chr.) wurden dünnwändige, oft mit eingeritztem Dekor geschmückte Gefäße, der sog. Bucchero sottile, geschaffen, die durch Form und Glanz llgefäße imitieren sollten.

Видишь все эти сосуды, блокирующие доступ?

Siehst du all diese Gefäße, die den Weg blockieren?

Видишь, сосуды преграждают путь?

Siehst du all diese Gefäße, die den Weg blockieren?

Где остальные священные сосуды?

Wo sind die anderen heiligen Gefäße?

А если повредишь сосуды?

Was, wenn du die durchlöcherten Gefäße beschädigst?

Может ангелы, пожинающие сосуды?

Vielleicht Engel, die Gefäße abernten?

Ее сосуды как сладкая вата.

Ihre Gefäße sind wie kleine Fäden.

Эти сосуды такие хрупкие.

Diese Gefäße sind so brüchig.

Хорошо, видите эти сосуды?

А эти сосуды огромны.

Diese Gefäße sind riesig.

Эти сосуды и будут снабжать имплантат кислородом.

Und schließlich werden die Gefäße… die Sauerstoffzufuhr zu dem Gerät… komplett übernehmen.

Сосуды состоят из двух разных типов клеток.

Ein Blutgefäß besteht aus zwei verschiedenen Zelltypen.

В этом доме я уже видел такие сосуды.

Ich habe solche roten Fläschchen schon zuvor in diesem Haus gesehen.

Заполняем сосуды суперклеем, он застывает и нарушает кровоснабжение опухоли.

Wir pumpen Superkleber in die Gefäße, der Kleber härtet aus und unterbricht die Blutzufuhr zum Tumor.

Резак будет нагреваться и может обжечь сосуды.

Der Schleifer wird aufheizen und könnte sich durch die Gefäße brennen.

Наши падшие братья и сестры находят сосуды быстрее, чем мы на это надеялись.

Unsere gefallenen Brüder und Schwestern finden schneller Hüllen, als wir überhaupt gehofft hatten.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 136. Точных совпадений: 136. Затраченное время: 60 мс

Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Источник

Такого миньона называют ” Сосудом “, и на нем вот такой символ.

Der Diener wird das Gefäß genannt,….. er trägt dieses Zeichen.

OpenSubtitles2018.v3

Небольшие частицы холестерола скапливаются и закрывают небольшие сосуды в почках.

Winzige Cholesterinpartikel kommen runter und verstopfen die kleinen Gefäße in den Nieren.

OpenSubtitles2018.v3

По лимфатическим сосудам в принципе могут перемещаться и болезнетворные организмы.

Auch Krankheitserreger können sich über die Lymphgefäße ausbreiten.

jw2019

Но никакого сужения кровеносных сосудов!

Aber keine Gefäßverengung.

OpenSubtitles2018.v3

Он велел наполнить сосуды водою, и, сделав сие, они почерпнули этой воды и обнаружили, что это вино.

Er gebot ihnen, ihre Krüge mit Wasser zu füllen, und nachdem sie das getan hatten, schöpften sie aus dem Wasser und stellten fest, daß es Wein war.

LDS

Два сосуда с именем Каиафы, возможно, относятся к началу столетия».

Die beiden Kaiphas-Ossuarien könnten noch vom Anfang des Jahrhunderts stammen.”

jw2019

Твой сын родился именно для того, чтобы стать сосудом для возвращения Тёмного Властелина.

Euer Sohn wurde nur dazu geboren, um das Gefäß für die Rückkehr des dunklen Lords zu sein.

OpenSubtitles2018.v3

Сильные юноши, держа в руках сосуды для воды, стояли на краю лодки, готовые нырнуть в морскую глубину.

Die starken jungen Männer standen mit Behältern bereit, mit denen sie tief ins Meerwasser eintauchen konnten.

LDS

Они уверен, что трупы восстанут, вернув себе сердца из золотых сосудов.

Dachten, ihre Kadaver würden sich erheben, und sie würden ihre Herzen in goldene Gefäße wieder finden.

OpenSubtitles2018.v3

Затем Энтони Моррис прочитал Притчи 27:21, где сказано: «Что плавильный сосуд для серебра и печь для золота, то похвала для человека».

Als Nächstes las Bruder Morris Sprüche 27:21 vor: “Der Läuterungstiegel ist für Silber, und der Schmelzofen ist für Gold; und eine Person ist gemäß ihrem Lobpreis.”

jw2019

Чтобы сделать его самому, нужно продержать кожуру в стеклянном сосуде с водой и сахаром в течение двух или трех дней.

Um es selbst herzustellen, nimmt man Ananasschalen, fügt Wasser und Zucker hinzu und läßt es zwei bis drei Tage in einem Glasgefäß stehen.

jw2019

Одна существенная деталь при внешнем осмотре – глаза… в которых все кровеносные сосуды полопались.

Читайте также:  Как чистить сосуды оливковым маслом

Das einzige äußerlich auffällige Detail waren die Augen, bei denen sämtliche Adern geplatzt waren.

OpenSubtitles2018.v3

Алебастровый сосуд

Parfümflakon aus Alabaster

jw2019

«[Станьте] сосудом в чести… годным на всякое доброе дело» (2 ТИМОФЕЮ 2:21).

“[Werdet] ein Gefäß für einen ehrenhaften Zweck . . ., bereitet für jedes gute Werk” (2. TIMOTHEUS 2:21).

jw2019

Если лимфатический сосуд перекрывается, в его области накапливается жидкость и образуется вздутие, называемое отёком.

Wenn Lymphgefäße verstopfen, staut sich die Flüssigkeit in dem betreffenden Abschnitt, und es entsteht eine Schwellung, ein sogenanntes Ödem.

jw2019

Оно воздействует на соединительную ткань кожи, а также на лимфатические и кровеносные сосуды, и может способствовать пассивной вазодилатации.

Sie beeinflusst sowohl das Hautbindegewebe, als auch Lymph- und Blutgefässe und trägt wahrscheinlich zur passiven Vasodilatiation bei.

Common crawl

21 Те, кто не поступает в согласии с Божьими требованиями, являются «сосудами… для малопочетного [употребления]».

21 Personen, die nicht im Einklang mit Gottes Anforderungen handeln, sind unehrenhafte Gefäße.

jw2019

14 Преимущество всех христиан проповедовать благую весть Павел сравнивал с “сокровищем в глиняных сосудах” (2 Коринфянам 4:1, 7).

14 Das Vorrecht aller Christen, die gute Botschaft zu predigen, vergleicht Paulus mit einem “Schatz in irdenen Gefäßen” (2.

jw2019

Среди находок были мисочки, или ступки, из камня для измельчения и смешивания косметических ингредиентов, продолговатые бутылочки для духов, алебастровые сосуды для мазей и ручные зеркала из полированной бронзы.

Darunter Schalen und Schminkpaletten aus Stein, auf denen kosmetische Grundsubstanzen zerrieben und gemischt wurden; längliche, zylinderförmige Parfumflaschen; Salbentöpfe aus Alabaster und Handspiegel aus polierter Bronze.

jw2019

Когда он достигает пункта назначения, то держит закупоренную артерию открытой, но ему требуется быть значительно меньше при транспортировке по вашим кровеносным сосудам.

Es hält eine verstopfte Arterie offen, wenn es an seinem Ziel ist, aber es muss viel kleiner sein, für die Reise dorthin durch die Blutgefäße.

ted2019

Одежду и сосуды, которые соприкасались с трупами или были осквернены как-то иначе, требовалось очищать в согласии с установленным порядком (Лв 11:32-35; 15:11, 12).

Kleider und Gefäße, die mit toten Körpern in Berührung gekommen oder sonstwie unrein geworden waren, mußten genau nach Vorschrift gereinigt werden (3Mo 11:32-35; 15:11, 12).

jw2019

Павел – избранный сосуд для проповеди другим народам

Paulus – ein auserwähltes Gefäß für die Nationen

jw2019

Излишки воды постепенно сходят, и реки, которые пронизывают лес словно кровеносные сосуды, возвращаются в привычные русла.

Die Überschwemmungen fließen allmählich in die üblichen Wasserwege zurück, die den Wald wie Blutgefäße durchziehen.

OpenSubtitles2018.v3

Павел добавляет: «Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели, дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе, над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?» (Римл.

Paulus fügt hinzu: “Wenn nun Gott, obwohl gewillt, seinen Zorn zu zeigen und seine Macht kundzutun, die Gefäße des Zornes, die zur Vernichtung passend gemacht sind, mit viel Langmut duldete, damit er den Reichtum seiner Herrlichkeit an Gefäßen der Barmherzigkeit kundtun könnte, die er zur Herrlichkeit im voraus bereitet hat, nämlich uns, die er nicht nur aus den Juden berufen hat, sondern auch aus den Nationen, was dann?” (Röm.

jw2019

Кто сегодня носит «сосуды» Иеговы?

Wer trägt heute die “Geräte” Jehovas?

jw2019

Источник

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский

немецкий

Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Они все пустые сосуды, которые нужно заполнить знаниями.

Sie sind alle leere Gefäße, die mit Wissen zu füllen sind.

Грей, можешь перевязать эти сосуды?

Grey, willst du, ähm diese Gefäße abbinden?

Они используют этого парня чтобы найти сосуды?

Also was? Sie benutzen diesen Typen, um Gefäße zu finden?

Я хочу взглянуть на эти сосуды.

Ich will mir diese Gefäße anschauen.

К началу 600 гг. до н. э. появились тонкостенные, часто с высеченным узором сосуды, названные «Bucchero sottile», которые формой и блеском имитировали металлическую посуду.

Zu Anfang (bis 600 v. Chr.) wurden dünnwändige, oft mit eingeritztem Dekor geschmückte Gefäße, der sog. Bucchero sottile, geschaffen, die durch Form und Glanz llgefäße imitieren sollten.

Видишь все эти сосуды, блокирующие доступ?

Siehst du all diese Gefäße, die den Weg blockieren?

Видишь, сосуды преграждают путь?

Siehst du all diese Gefäße, die den Weg blockieren?

Где остальные священные сосуды?

Wo sind die anderen heiligen Gefäße?

А если повредишь сосуды?

Was, wenn du die durchlöcherten Gefäße beschädigst?

Может ангелы, пожинающие сосуды?

Vielleicht Engel, die Gefäße abernten?

Ее сосуды как сладкая вата.

Ihre Gefäße sind wie kleine Fäden.

Читайте также:  Рабочая температура стенки сосуда

Эти сосуды такие хрупкие.

Diese Gefäße sind so brüchig.

Хорошо, видите эти сосуды?

А эти сосуды огромны.

Diese Gefäße sind riesig.

Эти сосуды и будут снабжать имплантат кислородом.

Und schließlich werden die Gefäße… die Sauerstoffzufuhr zu dem Gerät… komplett übernehmen.

Если мобилизуем крупные сосуды, то получим доступ к опухоли с обеих сторон.

Ich meine, ähm, wir könnten die großen Gefäße mobilisieren, und auf diese Weise, hätten wir Zugang zum Tumor von beiden Seiten.

В этом доме я уже видел такие сосуды.

Ich habe solche roten Fläschchen schon zuvor in diesem Haus gesehen.

Заполняем сосуды суперклеем, он застывает и нарушает кровоснабжение опухоли.

Wir pumpen Superkleber in die Gefäße, der Kleber härtet aus und unterbricht die Blutzufuhr zum Tumor.

Резак будет нагреваться и может обжечь сосуды.

Der Schleifer wird aufheizen und könnte sich durch die Gefäße brennen.

Наши падшие братья и сестры находят сосуды быстрее, чем мы на это надеялись.

Unsere gefallenen Brüder und Schwestern finden schneller Hüllen, als wir überhaupt gehofft hatten.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 136. Точных совпадений: 136. Затраченное время: 62 мс

Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Источник

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский

немецкий

Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Пустой сосуд, лишенный жизни и пророчеств.

Ein leeres Gefäß, unfruchtbar für Leben… und Prophezeiungen.

А Нэнси – лучший сосуд для демонов.

Und Nancy ist das beste Gefäß für Dämonen überhaupt.

Сэм – единственный сосуд, который имеет значение.

Sam ist die einzige Hülle, die von Bedeutung ist.

А мне-то все хором твердили, что я твой единственный сосуд.

Sieht aus, als sei ich überschätzt, als deine wahre und einzige Hülle.

А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд.

Und dieses Röntgenbild zeigt das patentierte, funktionale Blutgefäß.

У него должно быть разорван сосуд.

Er hat irgendwo ein verletztes Blutgefäß.

А это сосуд для существ, которых мы призываем.

Das ist das Gefäß für die Wesen, die wir beschwören.

Рафаэлю придётся подыскать себе новый сосуд.

Jetzt muss Raphael sich ein neues Gefäß besorgen.

Она храбро вошла в склеп, обнаружила магический сосуд и уничтожила его.

Sie war es, die Tapfer in die Gruft ging, das magische Gefäß fand und es zerstörte.

Представь, что твоё тело прекрасный сосуд.

Stell dir deinen Körper als ein Gefäß vor.

Я всего лишь скромный сосуд, предлагающий чистый вкус их воли.

Ich bin nur ein einfaches Gefäß, das nur eine Kostprobe ihres Willens anbietet.

Странно видеть старый сосуд, не так ли?

Komisch, ein altes Gefäß zu sehen, oder?

Я отнял свой сосуд у его семьи.

Ich musste mein Gefäß seiner Familie entreißen…

Да. Это его старый сосуд.

Es ist auch sein altes Gefäß.

К нам идет демон настолько могущественный, что не поместится в один сосуд.

Das, was kommt… ist ein so mächtiger Dämon, dass er nicht in ein Gefäß passt.

Духи тьмы, примите этот сосуд.

Nimm diese Hülle, Geist der Dunkelheit.

Духи тьмы, примите этот безжизненный сосуд.

Nimm diese Hülle, Geist der Dunkelheit.

Грязное исчадье ада, покинь этот сосуд и исчезни.

Dreckige Höllenbrut, verlasse das Gefäß und verschwinde.

Наши враги опалили его плоть, но вскоре он подберет другой сосуд и воскреснет вновь.

Unsere Feinde haben sein Fleisch verbrannt, aber bald wird er ein neues Gefäß auswählen… und wieder neu auferstehen.

Если мы найдем тот сосуд, она сама найдет нас.

Wenn wir das Gefäß finden können, wird sie uns finden.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 254. Точных совпадений: 254. Затраченное время: 34 мс

Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Источник

Такого миньона называют ” Сосудом “, и на нем вот такой символ.

Der Diener wird das Gefäß genannt,….. er trägt dieses Zeichen.

OpenSubtitles2018.v3

Небольшие частицы холестерола скапливаются и закрывают небольшие сосуды в почках.

Winzige Cholesterinpartikel kommen runter und verstopfen die kleinen Gefäße in den Nieren.

OpenSubtitles2018.v3

По лимфатическим сосудам в принципе могут перемещаться и болезнетворные организмы.

Auch Krankheitserreger können sich über die Lymphgefäße ausbreiten.

jw2019

Но никакого сужения кровеносных сосудов!

Aber keine Gefäßverengung.

OpenSubtitles2018.v3

Он велел наполнить сосуды водою, и, сделав сие, они почерпнули этой воды и обнаружили, что это вино.

Er gebot ihnen, ihre Krüge mit Wasser zu füllen, und nachdem sie das getan hatten, schöpften sie aus dem Wasser und stellten fest, daß es Wein war.

Читайте также:  Презентация урока в 7 классе сообщающиеся сосуды

LDS

Два сосуда с именем Каиафы, возможно, относятся к началу столетия».

Die beiden Kaiphas-Ossuarien könnten noch vom Anfang des Jahrhunderts stammen.”

jw2019

Твой сын родился именно для того, чтобы стать сосудом для возвращения Тёмного Властелина.

Euer Sohn wurde nur dazu geboren, um das Gefäß für die Rückkehr des dunklen Lords zu sein.

OpenSubtitles2018.v3

Сильные юноши, держа в руках сосуды для воды, стояли на краю лодки, готовые нырнуть в морскую глубину.

Die starken jungen Männer standen mit Behältern bereit, mit denen sie tief ins Meerwasser eintauchen konnten.

LDS

Они уверен, что трупы восстанут, вернув себе сердца из золотых сосудов.

Dachten, ihre Kadaver würden sich erheben, und sie würden ihre Herzen in goldene Gefäße wieder finden.

OpenSubtitles2018.v3

Затем Энтони Моррис прочитал Притчи 27:21, где сказано: «Что плавильный сосуд для серебра и печь для золота, то похвала для человека».

Als Nächstes las Bruder Morris Sprüche 27:21 vor: “Der Läuterungstiegel ist für Silber, und der Schmelzofen ist für Gold; und eine Person ist gemäß ihrem Lobpreis.”

jw2019

Чтобы сделать его самому, нужно продержать кожуру в стеклянном сосуде с водой и сахаром в течение двух или трех дней.

Um es selbst herzustellen, nimmt man Ananasschalen, fügt Wasser und Zucker hinzu und läßt es zwei bis drei Tage in einem Glasgefäß stehen.

jw2019

Одна существенная деталь при внешнем осмотре – глаза… в которых все кровеносные сосуды полопались.

Das einzige äußerlich auffällige Detail waren die Augen, bei denen sämtliche Adern geplatzt waren.

OpenSubtitles2018.v3

Алебастровый сосуд

Parfümflakon aus Alabaster

jw2019

«[Станьте] сосудом в чести… годным на всякое доброе дело» (2 ТИМОФЕЮ 2:21).

“[Werdet] ein Gefäß für einen ehrenhaften Zweck . . ., bereitet für jedes gute Werk” (2. TIMOTHEUS 2:21).

jw2019

Если лимфатический сосуд перекрывается, в его области накапливается жидкость и образуется вздутие, называемое отёком.

Wenn Lymphgefäße verstopfen, staut sich die Flüssigkeit in dem betreffenden Abschnitt, und es entsteht eine Schwellung, ein sogenanntes Ödem.

jw2019

Оно воздействует на соединительную ткань кожи, а также на лимфатические и кровеносные сосуды, и может способствовать пассивной вазодилатации.

Sie beeinflusst sowohl das Hautbindegewebe, als auch Lymph- und Blutgefässe und trägt wahrscheinlich zur passiven Vasodilatiation bei.

Common crawl

21 Те, кто не поступает в согласии с Божьими требованиями, являются «сосудами… для малопочетного [употребления]».

21 Personen, die nicht im Einklang mit Gottes Anforderungen handeln, sind unehrenhafte Gefäße.

jw2019

14 Преимущество всех христиан проповедовать благую весть Павел сравнивал с “сокровищем в глиняных сосудах” (2 Коринфянам 4:1, 7).

14 Das Vorrecht aller Christen, die gute Botschaft zu predigen, vergleicht Paulus mit einem “Schatz in irdenen Gefäßen” (2.

jw2019

Среди находок были мисочки, или ступки, из камня для измельчения и смешивания косметических ингредиентов, продолговатые бутылочки для духов, алебастровые сосуды для мазей и ручные зеркала из полированной бронзы.

Darunter Schalen und Schminkpaletten aus Stein, auf denen kosmetische Grundsubstanzen zerrieben und gemischt wurden; längliche, zylinderförmige Parfumflaschen; Salbentöpfe aus Alabaster und Handspiegel aus polierter Bronze.

jw2019

Когда он достигает пункта назначения, то держит закупоренную артерию открытой, но ему требуется быть значительно меньше при транспортировке по вашим кровеносным сосудам.

Es hält eine verstopfte Arterie offen, wenn es an seinem Ziel ist, aber es muss viel kleiner sein, für die Reise dorthin durch die Blutgefäße.

ted2019

Одежду и сосуды, которые соприкасались с трупами или были осквернены как-то иначе, требовалось очищать в согласии с установленным порядком (Лв 11:32-35; 15:11, 12).

Kleider und Gefäße, die mit toten Körpern in Berührung gekommen oder sonstwie unrein geworden waren, mußten genau nach Vorschrift gereinigt werden (3Mo 11:32-35; 15:11, 12).

jw2019

Павел – избранный сосуд для проповеди другим народам

Paulus – ein auserwähltes Gefäß für die Nationen

jw2019

Излишки воды постепенно сходят, и реки, которые пронизывают лес словно кровеносные сосуды, возвращаются в привычные русла.

Die Überschwemmungen fließen allmählich in die üblichen Wasserwege zurück, die den Wald wie Blutgefäße durchziehen.

OpenSubtitles2018.v3

Павел добавляет: «Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели, дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе, над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?» (Римл.

Paulus fügt hinzu: “Wenn nun Gott, obwohl gewillt, seinen Zorn zu zeigen und seine Macht kundzutun, die Gefäße des Zornes, die zur Vernichtung passend gemacht sind, mit viel Langmut duldete, damit er den Reichtum seiner Herrlichkeit an Gefäßen der Barmherzigkeit kundtun könnte, die er zur Herrlichkeit im voraus bereitet hat, nämlich uns, die er nicht nur aus den Juden berufen hat, sondern auch aus den Nationen, was dann?” (Röm.

jw2019

Кто сегодня носит «сосуды» Иеговы?

Wer trägt heute die “Geräte” Jehovas?

jw2019

Источник